Symon - Paris - traduction des paroles en allemand

Paris - Symontraduction en allemand




Paris
Paris
On dit qu'elle est snob, on dit d'elle qu'elle est pressée
Man sagt, sie sei snobistisch, man sagt, sie sei in Eile
Faut sortir le grand jeu si tu espères l'embrasser
Du musst dich ins Zeug legen, wenn du hoffst, sie zu küssen
Elle te juge à ton job, l'approche pas si t'es stressé
Sie beurteilt dich nach deinem Job, komm ihr nicht nahe, wenn du gestresst bist
C'est la plus élégante, le problème c'est qu'elle le sait
Sie ist die Eleganteste, das Problem ist, sie weiß es
Des fois, j'la déteste, je la maudis, je la délaisse
Manchmal hasse ich sie, ich verfluche sie, ich lasse sie links liegen
Je change de décor quand il pleut dehors
Ich wechsle die Szenerie, wenn es draußen regnet
J'retourne ma veste, finalement je l'adore
Ich ändere meine Meinung, letztendlich liebe ich sie
Bien sûr j'en ai vu d'autres, des grandes, des belles
Natürlich habe ich andere gesehen, große, schöne
La seule qui m'fait vibrer c'est elle, c'est elle
Die Einzige, die mich begeistert, ist sie, sie ist es
C'est tellement beau que des fois, j'm'arrête, est-ce que c'est un rêve?
Es ist so schön, dass ich manchmal anhalte, ist das ein Traum?
Déjà au dessus du lot, imagine si y avait la mer
Schon überlegen, stell dir vor, es gäbe das Meer
Dis-moi que tu m'aimes, Paris, dis-moi que tu m'aimes
Sag mir, dass du mich liebst, Paris, sag mir, dass du mich liebst
Dis-moi que t'es jalouse quand j'te quitte pour le week-end
Sag mir, dass du eifersüchtig bist, wenn ich dich für das Wochenende verlasse
Dis-moi que tu m'aimes, Paris, dis-moi que tu m'aimes
Sag mir, dass du mich liebst, Paris, sag mir, dass du mich liebst
Ceux qui ne t'aiment pas, l'erreur est humaine
Diejenigen, die dich nicht lieben, Irren ist menschlich
Ouais, ça c'est l'amour, comment passer à côté
Ja, das ist Liebe, wie kann man das übersehen
Quand son cœur elle ouvre, c'est un cadre de beauté
Wenn sie ihr Herz öffnet, ist es ein Rahmen der Schönheit
Elle cuisine le soir sous un ciel triple étoilé
Sie kocht abends unter einem dreifach sternenklaren Himmel
Des fois elle se salit, derrière elle faut nettoyer
Manchmal macht sie sich schmutzig, hinter ihr muss man sauber machen
Alors je la déteste et ma haine j'la manifeste
Dann hasse ich sie und meine Wut zeige ich offen
Surtout quand elle m'ignore, quand je dors dehors
Besonders wenn sie mich ignoriert, wenn ich draußen schlafe
Elle n'est pas modeste, mais pourtant je l'adore (pourtant je l'adore)
Sie ist nicht bescheiden, aber trotzdem liebe ich sie (trotzdem liebe ich sie)
Bien sûr j'en ai vu d'autres, des grandes, des belles
Natürlich habe ich andere gesehen, große, schöne
La seule qui m'fait vibrer c'est elle, c'est elle
Die Einzige, die mich begeistert, ist sie, sie ist es
C'est tellement beau que des fois, j'm'arrête, est-ce que c'est un rêve?
Es ist so schön, dass ich manchmal anhalte, ist das ein Traum?
Déjà au dessus du lot, imagine si y avait la mer
Schon überlegen, stell dir vor, es gäbe das Meer
Dis-moi que tu m'aimes, Paris, dis-moi que tu m'aimes
Sag mir, dass du mich liebst, Paris, sag mir, dass du mich liebst
Dis-moi que t'es jalouse quand j'te quitte pour le week-end
Sag mir, dass du eifersüchtig bist, wenn ich dich für das Wochenende verlasse
Dis-moi que tu m'aimes, Paris, dis-moi que tu m'aimes
Sag mir, dass du mich liebst, Paris, sag mir, dass du mich liebst
Ceux qui ne t'aiment pas, l'erreur est humaine
Diejenigen, die dich nicht lieben, Irren ist menschlich
J'me sens emporté par la...
Ich fühle mich mitgerissen von der...
J'me sens emporté par la foule
Ich fühle mich mitgerissen von der Menge
J'me sens emporté par la foule
Ich fühle mich mitgerissen von der Menge
J'me sens emporté par la..., emporté par la...
Ich fühle mich mitgerissen von der..., mitgerissen von der...
Elle parle toutes les langues, elle est multiculturelle
Sie spricht alle Sprachen, sie ist multikulturell
Parfois elle est violente, c'est vrai qu'elle est cruelle
Manchmal ist sie gewalttätig, es stimmt, sie ist grausam
Mais j'aime me perdre dans ses ruelles
Aber ich liebe es, mich in ihren Gassen zu verlieren
Je voudrais que toi aussi tu l'aimes
Ich wünschte, du würdest sie auch lieben
Dis-moi que tu m'aimes, Paris, dis-moi que tu m'aimes (dis-moi que tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst, Paris, sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Dis-moi que t'es jalouse quand j'te quitte pour le week-end (dis-moi que t'es jalouse)
Sag mir, dass du eifersüchtig bist, wenn ich dich für das Wochenende verlasse (sag mir, dass du eifersüchtig bist)
Dis-moi que tu m'aimes, Paris, dis-moi que tu m'aimes (dis-moi que tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst, Paris, sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Ceux qui ne t'aiment pas, l'erreur est humaine
Diejenigen, die dich nicht lieben, Irren ist menschlich
J'me sens emporté par la foule (foule)
Ich fühle mich mitgerissen von der Menge (Menge)
J'me sens emporté par la foule (foule)
Ich fühle mich mitgerissen von der Menge (Menge)
J'me sens emporté par la foule (foule)
Ich fühle mich mitgerissen von der Menge (Menge)
J'me sens emporté par la..., emporté par la...
Ich fühle mich mitgerissen von der..., mitgerissen von der...





Writer(s): Nazim Khaled, So Khan, Symon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.