Paroles et traduction Symon - Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
dit
qu'elle
est
snob,
on
dit
d'elle
qu'elle
est
pressée
They
say
she's
snobby,
they
say
she's
in
a
hurry
Faut
sortir
le
grand
jeu
si
tu
espères
l'embrasser
You
have
to
play
your
best
game
if
you
hope
to
kiss
her
Elle
te
juge
à
ton
job,
l'approche
pas
si
t'es
stressé
She
judges
you
by
your
job,
don't
approach
her
if
you're
stressed
C'est
la
plus
élégante,
le
problème
c'est
qu'elle
le
sait
She's
the
most
elegant,
the
problem
is
she
knows
it
Des
fois,
j'la
déteste,
je
la
maudis,
je
la
délaisse
Sometimes
I
hate
her,
I
curse
her,
I
neglect
her
Je
change
de
décor
quand
il
pleut
dehors
I
change
scenery
when
it
rains
outside
J'retourne
ma
veste,
finalement
je
l'adore
I
turn
my
coat,
finally
I
adore
her
Bien
sûr
j'en
ai
vu
d'autres,
des
grandes,
des
belles
Of
course
I've
seen
others,
big
ones,
beautiful
ones
La
seule
qui
m'fait
vibrer
c'est
elle,
c'est
elle
The
only
one
who
thrills
me
is
her,
it's
her
C'est
tellement
beau
que
des
fois,
j'm'arrête,
est-ce
que
c'est
un
rêve?
It's
so
beautiful
that
sometimes
I
stop,
is
it
a
dream?
Déjà
au
dessus
du
lot,
imagine
si
y
avait
la
mer
Already
above
the
rest,
imagine
if
there
was
the
sea
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Tell
me
you
love
me,
Paris,
tell
me
you
love
me
Dis-moi
que
t'es
jalouse
quand
j'te
quitte
pour
le
week-end
Tell
me
you're
jealous
when
I
leave
you
for
the
weekend
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Tell
me
you
love
me,
Paris,
tell
me
you
love
me
Ceux
qui
ne
t'aiment
pas,
l'erreur
est
humaine
Those
who
do
not
love
you,
the
error
is
human
Ouais,
ça
c'est
l'amour,
comment
passer
à
côté
Yes,
that's
love,
how
to
miss
it
Quand
son
cœur
elle
ouvre,
c'est
un
cadre
de
beauté
When
she
opens
her
heart,
it's
a
frame
of
beauty
Elle
cuisine
le
soir
sous
un
ciel
triple
étoilé
She
cooks
in
the
evening
under
a
triple-starred
sky
Des
fois
elle
se
salit,
derrière
elle
faut
nettoyer
Sometimes
she
gets
dirty,
you
have
to
clean
up
after
her
Alors
je
la
déteste
et
ma
haine
j'la
manifeste
Then
I
hate
her
and
I
manifest
my
hatred
Surtout
quand
elle
m'ignore,
quand
je
dors
dehors
Especially
when
she
ignores
me,
when
I
sleep
outside
Elle
n'est
pas
modeste,
mais
pourtant
je
l'adore
(pourtant
je
l'adore)
She
is
not
modest,
but
I
adore
her
(yet
I
adore
her)
Bien
sûr
j'en
ai
vu
d'autres,
des
grandes,
des
belles
Of
course
I've
seen
others,
big
ones,
beautiful
ones
La
seule
qui
m'fait
vibrer
c'est
elle,
c'est
elle
The
only
one
who
thrills
me
is
her,
it's
her
C'est
tellement
beau
que
des
fois,
j'm'arrête,
est-ce
que
c'est
un
rêve?
It's
so
beautiful
that
sometimes
I
stop,
is
it
a
dream?
Déjà
au
dessus
du
lot,
imagine
si
y
avait
la
mer
Already
above
the
rest,
imagine
if
there
was
the
sea
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Tell
me
you
love
me,
Paris,
tell
me
you
love
me
Dis-moi
que
t'es
jalouse
quand
j'te
quitte
pour
le
week-end
Tell
me
you're
jealous
when
I
leave
you
for
the
weekend
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Tell
me
you
love
me,
Paris,
tell
me
you
love
me
Ceux
qui
ne
t'aiment
pas,
l'erreur
est
humaine
Those
who
do
not
love
you,
the
error
is
human
J'me
sens
emporté
par
la...
I
feel
carried
away
by
the...
J'me
sens
emporté
par
la
foule
I
feel
carried
away
by
the
crowd
J'me
sens
emporté
par
la
foule
I
feel
carried
away
by
the
crowd
J'me
sens
emporté
par
la...,
emporté
par
la...
I
feel
carried
away
by
the...,
carried
away
by
the...
Elle
parle
toutes
les
langues,
elle
est
multiculturelle
She
speaks
all
languages,
she's
multicultural
Parfois
elle
est
violente,
c'est
vrai
qu'elle
est
cruelle
Sometimes
she's
violent,
it's
true
she's
cruel
Mais
j'aime
me
perdre
dans
ses
ruelles
But
I
love
to
get
lost
in
her
alleys
Je
voudrais
que
toi
aussi
tu
l'aimes
I
wish
you
would
love
her
too
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
(dis-moi
que
tu
m'aimes)
Tell
me
you
love
me,
Paris,
tell
me
you
love
me
(tell
me
you
love
me)
Dis-moi
que
t'es
jalouse
quand
j'te
quitte
pour
le
week-end
(dis-moi
que
t'es
jalouse)
Tell
me
you're
jealous
when
I
leave
you
for
the
weekend
(tell
me
you're
jealous)
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
(dis-moi
que
tu
m'aimes)
Tell
me
you
love
me,
Paris,
tell
me
you
love
me
(tell
me
you
love
me)
Ceux
qui
ne
t'aiment
pas,
l'erreur
est
humaine
Those
who
do
not
love
you,
the
error
is
human
J'me
sens
emporté
par
la
foule
(foule)
I
feel
carried
away
by
the
crowd
(crowd)
J'me
sens
emporté
par
la
foule
(foule)
I
feel
carried
away
by
the
crowd
(crowd)
J'me
sens
emporté
par
la
foule
(foule)
I
feel
carried
away
by
the
crowd
(crowd)
J'me
sens
emporté
par
la...,
emporté
par
la...
I
feel
carried
away
by
the...,
carried
away
by
the...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nazim Khaled, So Khan, Symon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.