Paroles et traduction Symphonic Rock Project - Fernando
Can
you
hear
the
drums
Fernando?
Ты
слышишь
барабаны,
Фернандо?
I
remember
long
ago
another
starry
night
like
this
Я
помню
давным
давно
еще
одну
звездную
ночь
похожую
на
эту
In
the
firelight
Fernando
В
свете
камина
Фернандо
You
were
humming
to
yourself
and
softly
strumming
your
guitar
Ты
напевал
себе
под
нос
и
тихонько
бренчал
на
гитаре.
I
could
hear
the
distant
drums
Я
слышал
отдаленный
бой
барабанов.
And
sounds
of
bugle
calls
were
coming
from
afar
Издалека
доносились
звуки
горна.
They
were
closer
now
Fernando
Теперь
они
были
ближе
Фернандо
Every
hour
every
minute
seemed
to
last
eternally
Каждый
час
каждая
минута
казалось
длились
вечно
I
was
so
afraid
Fernando
Я
так
боялась
Фернандо
We
were
young
and
full
of
life
and
none
of
us
prepared
to
die
Мы
были
молоды
и
полны
жизни,
и
никто
из
нас
не
был
готов
умереть.
And
I'm
not
ashamed
to
say
И
мне
не
стыдно
признаться
The
roar
of
guns
and
cannons
almost
made
me
cry
Грохот
орудий
и
пушек
почти
заставил
меня
плакать.
There
was
something
in
the
air
that
night
Что-то
было
в
воздухе
той
ночью.
The
stars
were
bright,
Fernando
Звезды
сияли
ярко,
Фернандо.
They
were
shining
there
for
you
and
me
Они
сияли
там
для
нас
с
тобой.
For
liberty,
Fernando
За
свободу,
Фернандо!
Though
I
never
thought
that
we
could
lose
Хотя
я
никогда
не
думал,
что
мы
можем
проиграть.
There's
no
regret
Я
ни
о
чем
не
жалею.
If
I
had
to
do
the
same
again
Если
бы
мне
пришлось
сделать
то
же
самое
снова
...
I
would,
my
friend,
Fernando
Я
бы
так
и
сделал,
мой
друг
Фернандо.
If
I
had
to
do
the
same
again
Если
бы
мне
пришлось
сделать
то
же
самое
снова
...
I
would,
my
friend,
Fernando
Я
бы
так
и
сделал,
мой
друг
Фернандо.
Now
we're
old
and
grey
Fernando
Теперь
мы
старые
и
седые
Фернандо
And
since
many
years
I
haven't
seen
a
rifle
in
your
hand
И
уже
много
лет
я
не
видел
винтовки
в
твоих
руках.
Can
you
hear
the
drums
Fernando?
Ты
слышишь
барабаны,
Фернандо?
Do
you
still
recall
the
frightful
night
we
crossed
the
Rio
Grande?
Ты
все
еще
помнишь
ту
ужасную
ночь,
когда
мы
пересекли
Рио-Гранде?
I
can
see
it
in
your
eyes
Я
вижу
это
в
твоих
глазах.
How
proud
you
were
to
fight
for
freedom
in
this
land
Как
ты
был
горд
сражаться
за
свободу
на
этой
земле!
There
was
something
in
the
air
that
night
Что-то
было
в
воздухе
той
ночью.
The
stars
were
bright,
Fernando
Звезды
сияли
ярко,
Фернандо.
They
were
shining
there
for
you
and
me
Они
сияли
там
для
нас
с
тобой.
For
liberty,
Fernando
За
свободу,
Фернандо!
Though
I
never
thought
that
we
could
lose
Хотя
я
никогда
не
думал,
что
мы
можем
проиграть.
There's
no
regret
Я
ни
о
чем
не
жалею.
If
I
had
to
do
the
same
again
Если
бы
мне
пришлось
сделать
то
же
самое
снова
...
I
would,
my
friend,
Fernando
Я
бы
так
и
сделал,
мой
друг
Фернандо.
Yes,
if
I
had
to
do
the
same
again
Да,
если
бы
мне
пришлось
сделать
то
же
самое
снова.
I
would,
my
friend,
Fernando...
Я
бы
так
и
сделал,
мой
друг
Фернандо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Anderson, B. Andersson, B. Ulvaeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.