Wolfgang Amadeus Mozart feat. Bernard Haitink, Edita Gruberova & Bavarian Radio Symphony Orchestra - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Queen of Night) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart feat. Bernard Haitink, Edita Gruberova & Bavarian Radio Symphony Orchestra - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Queen of Night)




Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Queen of Night)
Mozart: The Magic Flute, K. 620, Act 2: "Hell's vengeance boils in my heart" (Queen of Night)
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Hell's vengeance boils in my heart,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Death and despair blaze about me!
fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen
Feel not through you Sarastro mortal pain
Sarastro Todesschmerzen
Sarastro mortal pain
so bist du meine Tochter nimmermehr.
Then you are my daughter no more.
so bist du meine Tochter nimmermehr
Then you are my daughter no more
Aaaaah...
Aaaaah...
meine Tochter nimmermehr.
My daughter no more.
Aaaaah...
Aaaaah...
so bist du meine Tochter nimmermehr
Then you are my daughter no more
Verstoßen sei auf ewig,
Banished be forever,
verlassen sei auf ewig,
Abandoned be forever,
zertrümmert sei'n auf ewig
Shattered be forever
alle Bande der Natur
All the bonds of nature
Verstoßenn, verlassen, und zertrümmert
Banished, abandoned, and shattered
alle Bande der Natur, alle Baaaa...
All the bonds of nature, all Baaaa...
Aaaaah..., Bande, alle Bande der Natur,
Aaaaah..., bonds, all the bonds of nature,
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
Unless Sarastro turns pale through you!
Hört, Rachegötter,
Hear, avenging gods,
hört der Mutter Schwur!
Hear a mother's oath!





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.