Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crack
a
bottle
of
wine,
return
to
the
classes
with
a
tie
Открой
бутылку
вина,
вернись
в
классы
с
галстуком
I'm
grounded
from
this
life,
and
tossed
to
the
side
Я
отстранен
от
этой
жизни,
отброшен
в
сторону
I
got
a
hatred
for
drugs,
I
missed
out
on
the
tide
Я
ненавижу
наркотики,
я
упустил
волну
Maybe
I
lack
a
mom's
hug
Может
быть,
мне
не
хватает
маминых
объятий
Maybe
I
lack
a
dad's
hug
and
a
couple
tears
to
cry
Может
быть,
мне
не
хватает
папиных
объятий
и
пары
слезинок,
чтобы
выплакаться
Maybe
that's
good
Может
быть,
это
хорошо
Men
don't
cry
I
heard
maybe
it's
a
splendid
look
Мужчины
не
плачут,
я
слышал,
может
быть,
это
великолепно
смотрится
I
think
different
a
bit,
Mr.
Suitcase
stuck
on
the
roof
Я
мыслю
немного
иначе,
мистер
Чемодан
застрял
на
крыше
He
scared
to
hop
off
and
risk
breaking
his
legs
a
bit
Он
боится
спрыгнуть
и
рискует
немного
сломать
ноги
He
a
pussy
tisk
tisk
all
he
gonna
be
a
crooked
crook
who's
shook
Он
трус,
тц-тц,
все,
что
он
будет
— это
кривой
жулик,
который
трясется
Gold
strapped
to
links
can
suck
my
dick,
don't
diss
a
goat
Золото,
привязанное
к
звеньям,
может
отсосать
у
меня,
не
оскорбляй
козла
Keep
in
your
place
you
got
black
balled
in
a
click
Оставайся
на
своем
месте,
тебя
забанили
в
тусовке
And
to
the
host
И
ведущему
You
best
decide
who
you
spend
your
time
to
devote
Тебе
лучше
решить,
кому
посвятить
свое
время
Satan
or
god
I
ain't
saying
but
I'm
just
saying
to
cast
a
vote
Сатана
или
бог,
я
не
говорю,
но
я
просто
говорю,
чтобы
проголосовали
Make
it
a
wise
a
bit,
Сделай
это
немного
мудрее,
If
you
don't,
you
might
just
get
some
smoke
Если
ты
этого
не
сделаешь,
ты
можешь
просто
получить
дыма
We'll
see
the
next
scam
you
gloat,
and
the
next
fan
you
control
Мы
увидим
следующую
аферу,
которой
ты
хвастаешься,
и
следующего
фаната,
которого
ты
контролируешь
Syn
will
now
present
his
version
Syn
теперь
представит
свою
версию
Of
Ostavi
Trag
Ostavi
Trag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayden Radke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.