Syn - Poster Child - traduction des paroles en allemand

Poster Child - Syntraduction en allemand




Poster Child
Poster Child
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Melle Mel und Richard Hell tanzten im Taco Bell,
When someone heard a rebel yell, I think it was an infidel
Als jemand einen Rebellenschrei hörte, ich glaube, es war ein Ungläubiger.
And Robert Plant were center of a sycophant
Und Robert Plant war das Zentrum eines Sykophanten,
Used to buy Ulysses Grant to record at the Record Plant
Kaufte früher Ulysses Grant, um im Record Plant aufzunehmen.
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
Islamabad nickt zustimmend, Havanna beim Einsatzkommando,
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
Und wenn du ein Mod sein willst, musst du mich im Innenhof treffen.
You got the best of my loco
Du hast das Beste von meinem Loco,
I'll take the rest of your showboat
Ich nehme den Rest deiner Show,
You got the best of my Yoko
Du hast das Beste von meiner Yoko,
I'll take the rest of your lono
Ich nehme den Rest deiner Lono.
Parliamеnt's Atomic Dog that hats were filling up a fog
Parliaments Atomic Dog, dass Hüte einen Nebel füllten,
We talk about thе life and death of everything he ever loved
Wir sprechen über das Leben und den Tod von allem, was er je geliebt hat.
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Die Siebziger waren so ein Gewinn, sangen Led Zeppelin,
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
Lizzy sah mächtig dünn aus, die Thompsons hatten wieder einen Zwilling,
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Ich dachte, ich hätte im Lotto gewonnen, die Zahlen haben nie an mich gedacht,
Ramones had a lobotomy, so spin me like a pottery
Ramones hatten eine Lobotomie, also dreh mich wie eine Töpferware.
I will be your poster child
Ich werde dein Aushängeschild sein,
You know the world is ours for a little while
Du weißt, die Welt gehört uns für eine kleine Weile,
And then I will be your poster child tonight, ow
Und dann werde ich heute Abend dein Aushängeschild sein, oh.
La-da-da-da, bum-bum-budum
La-da-da-da, bum-bum-budum.
A funky piece, the Sandinista, me and minor Mona Lisa
Ein funkiges Stück, die Sandinista, ich und die kleine Mona Lisa,
Judas Priest has whipped the beast, the mother love was named Theresa
Judas Priest hat das Biest gepeitscht, die Mutterliebe hieß Theresa,
Bubble gum, a cup of soup, dirty dandy nanda loop
Kaugummi, eine Tasse Suppe, schmutziger Dandy Nanda Loop,
A small banana in your hoop, and now I know the band is [?]
Eine kleine Banane in deinem Reifen, und jetzt weiß ich, dass die Band [?] ist.
Bernie Mac and Caddyshack were dusty as the bric-a-brac
Bernie Mac und Caddyshack waren staubig wie der Trödel,
And if you ask me for the time, I tell you that the preacher's back
Und wenn du mich nach der Zeit fragst, sage ich dir, dass der Prediger zurück ist.
You got the best of my loco
Du hast das Beste von meinem Loco,
I'll take the rest of your showboat
Ich nehme den Rest deines Showboats,
You got the best of my Yoko
Du hast das Beste von meiner Yoko,
I'll take the rest of your lono
Ich nehme den Rest deiner Lono.
Steve Miller and Duran Duran, the Joker dancing in the sand
Steve Miller und Duran Duran, der Joker tanzt im Sand,
Van Morrison - the Astral man - the festival of hurricanes
Van Morrison der Astralmann das Festival der Hurrikane,
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
Sprich von Chico and the Man, die Stille eines gewissen Lamms,
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
MC5 kicken den Jam aus, ein Poncho voller Schmuggelware,
Merry Queen was on the scene on every preteen magazine
Merry Queen war auf der Bildfläche in jedem Teenager-Magazin,
The Motörhead and mystic queen, I must've needed Valvoline
Motörhead und die mystische Königin, ich brauchte wohl Valvoline.
I will be your poster child
Ich werde dein Aushängeschild sein,
You know the world is ours for a little while
Du weißt, die Welt gehört uns für eine kleine Weile,
And then I will be your poster child tonight
Und dann werde ich heute Abend dein Aushängeschild sein.
You got me on this
Du hast mich darauf gebracht,
But then I can't get off
Aber dann kann ich nicht runterkommen,
With no one else but you
Mit niemand anderem als dir.
You turn me on too
Du machst mich auch an,
Well, then I can't get up, ooh
Nun, dann kann ich nicht aufstehen, ooh,
For no one else but you
Für niemand anderen als dich.
Creem magazine, A Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
Creem Magazin, A Love Supreme, die Ballade einer Billie Jean,
And now we know the Status Quo, but God would never save the Queen
Und jetzt kennen wir den Status Quo, aber Gott würde niemals die Königin retten,
Hear me shakin', Copenhagen, cop a ghost of Ronald Reagan
Hör mich zittern, Kopenhagen, schnapp dir einen Geist von Ronald Reagan,
All I say was Flavor Flav the cosmic rays were power saving
Alles, was ich sagte, war Flavor Flav, die kosmischen Strahlen waren energiesparend,
And my fist double kissed a listed number purple
Und meine Faust küsste doppelt eine gelistete Nummer lila,
Mr Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
Mr. Chubby Checker macht den Twist, und jeder ist ein Narzisst.
You got the best of my loco
Du hast das Beste von meinem Loco,
I'll take the rest of your showboat
Ich nehme den Rest deines Showboats,
You got the best of my Yoko
Du hast das Beste von meiner Yoko,
I'll take the rest of your lono
Ich nehme den Rest deiner Lono.
The waterbed was takin' meds, a beaver with the house of red
Das Wasserbett nahm Medikamente, ein Biber mit dem Haus der Roten,
[?] a pocket full of Talking Heads
[?] eine Tasche voller Talking Heads,
M.I.A.'s making paper planes, addiction to the ways of Janes
M.I.A. macht Papierflieger, Sucht nach den Wegen von Janes,
My stuff is made of purple rain, ten fingers in the lion's mane
Mein Zeug ist aus lila Regen gemacht, zehn Finger in der Löwenmähne,
Giant squid, Karate Kid, Sid Vicious and the [?] we did
Riesenkalmar, Karate Kid, Sid Vicious und das [?], was wir taten,
The planet that we must [?]
Der Planet, den wir [?] müssen.
I will be your poster child
Ich werde dein Aushängeschild sein,
You know the world is ours for a little while
Du weißt, die Welt gehört uns für eine kleine Weile,
And then I will be your poster child tonight
Und dann werde ich heute Abend dein Aushängeschild sein.
I will be your poster child
Ich werde dein Aushängeschild sein,
You know the world is ours for a little while
Du weißt, die Welt gehört uns für eine kleine Weile,
And then I will be your poster child tonight
Und dann werde ich heute Abend dein Aushängeschild sein.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.