Paroles et traduction Syny - Wiersze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ej,
Cię
widziałem
wczoraj
jak
piszesz
wiersze
Эй,
я
видел
тебя
вчера,
как
ты
пишешь
стихи
Cię
widziałem,
normalnie,
na
mieście
Видел
тебя,
как
обычно,
в
городе
Otwieram
okno,
myśle
se
wywietrze
Открываю
окно,
думаю,
проветрю
Patrzę,
a
ty
na
ulicy
piszesz
wiersze
Смотрю,
а
ты
на
улице
пишешь
стихи
W
szkole,
dawali
czytać
wiersze
В
школе
заставляли
читать
стихи
Twoje
lepsze,
lżejsze
niż
powietrze
Твои
лучше,
легче
воздуха
Się
unoszą
na
pojebanym
wietrze
Парят
на
ебанутом
ветру
Te
wiersze
słyszę
na
moim
siódmym
piętrze
Эти
стихи
я
слышу
на
своём
седьмом
этаже
(Eee...
Syny...
Osiem
osiem
Piernikowski,
ej,
weź,
weź,
weź,
weź)
(Э-э...
Syny...
Восемь
восемь
Перниковский,
эй,
давай,
давай,
давай,
давай)
Twoje
wiersze,
kwiaty
paproci,
pisane
w
nocy
Твои
стихи,
цветы
папоротника,
писанные
ночью
Czytam
i
myślę,
co
ci
jest
Читаю
и
думаю,
что
с
тобой
Każdy
wers
jak
pojebany
gest
Каждая
строка
как
безумный
жест
Każdy
wers,
jebany
mercedes
benz
Каждая
строка,
ебаный
мерседес
бенц
Ty
piszesz
chuje
dookoła
bledną
Ты
пишешь
— хуи
вокруг
бледнеют
Złe
kwiaty
więdną,
twoje
chuje
czuje
Плохие
цветы
вянут,
твои,
хуй,
чувствую
Zapach
benzyny
się
palą
gobeliny
Запах
бензина,
горят
гобелены
Tyle
rozkminy
ile
chwil
w
ciągu
godziny
Столько
размышлений,
сколько
мгновений
в
часе
Cię
próbowałem
wyśledzić,
wyniuchać
Пытался
тебя
выследить,
вынюхать
Na
mieście,
jak
ducha,
ale
cisza
głucha
В
городе,
как
призрака,
но
тишина
глухая
Ciebie
nie
ma,
ale
dużo
twoich
znaków
Тебя
нет,
но
много
твоих
знаков
Chuj
cię
to
obchodzi,
co
noszę
w
plecaku
Тебе
плевать,
что
я
ношу
в
рюкзаке
Psy
pytają
o
zainteresowania
mnie
Менты
спрашивают
о
моих
интересах
Wkurwia
brak
zaufania,
czytam
poezję
Бесит
отсутствие
доверия,
я
читаю
поэзию
Dwa
cztery
siedem
nad
miastem
tego
gówna
deszcz
Два
четыре
семь,
над
городом
этого
дерьма
дождь
Białasy
są
jak
co
to
kurwa
jest
Белые
такие:
что
это,
блядь,
такое?
(Eeej,
osiem
osiem
Piernikowski,
Syny.)
(Э-эй,
восемь
восемь
Перниковский,
Syny.)
Cię
widziałem...
Видел
тебя...
Ej,
cię
widziałem
wczoraj
jak
piszesz
wiersze
Эй,
я
видел
тебя
вчера,
как
ты
пишешь
стихи
Cię
widziałem,
normalnie,
na
mieście
Видел
тебя,
как
обычно,
в
городе
Otwieram
okno,
myśle
se
wywietrze
Открываю
окно,
думаю,
проветрю
Patrze,
a
ty
na
ulicy
piszesz
wiersze
Смотрю,
а
ты
на
улице
пишешь
стихи
W
szkole,
dawali
czytać
wiersze
В
школе
заставляли
читать
стихи
Twoje
lepsze,
lżejsze
niż
powietrze
Твои
лучше,
легче
воздуха
Się
unoszą
na
pojebanym
wietrze
Парят
на
ебанутом
ветру
Te
wiersze
słyszę
na
moim
siódmym
piętrze
Эти
стихи
я
слышу
на
своём
седьмом
этаже
(Ej
ej
ej
ej
ej
ej
ej)...
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй
эй)...
(Ej
ej
ej
ej
ej
ej
ej)...
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй
эй)...
(Ej
ej
ej
ej
ej
ej
ej)...
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй
эй)...
(Ej
ej
ej
ej
ej
ej
ej)...
(Эй
эй
эй
эй
эй
эй
эй)...
(Ej,
eee,
weź)...
(Эй,
э-э,
давай)...
Ej,
na
głowie
mam
dziewięć
dziewięć
problemów
Эй,
у
меня
на
голове
девяносто
девять
проблем
Weź
białasie
już
do
mnie
nie
mów
Белый,
давай
уже
ко
мне
не
подходи
Cisza,
białas
potrzebuje
ciszy
Тишина,
белому
нужна
тишина
Zapodaje
se
derwisze,
słyszysz?
Запускает
дервишей,
слышишь?
Coś
jest
za
nami,
z
tyłu,
tłucze
Что-то
сзади
нас,
стучит
Ktoś
tu
jest?
- Nie
- to
dzwonią
moje
klucze
Кто-то
здесь?
— Нет
— это
мои
ключи
звенят
Patrz,
kiedy
kręcę
się
Смотри,
как
я
кружусь
Pojebany
świat,
czy
pojebany
ja?
Chuj
wie
Ебанутый
мир
или
ебанутый
я?
Хрен
знает
(Eeeeej...
syny,
chuj
wie,
weź...
ehe,
he,
ej
ej
ej
ej
ej)
(Э-э-эй...
сыны,
хрен
знает,
давай...
эхе,
хе,
эй
эй
эй
эй
эй
эй)
Syny,
dwa
cztery
H,
rozkminy
o
miłości
Syny,
два
четыре
H,
размышления
о
любви
Pojebane
w
chuj
są
te
proste
wartości
Долбанутые,
блядь,
эти
простые
ценности
Proste
wiersze,
pierwsze
wersje
Простые
стихи,
первые
версии
Chujowe
nagrywki
zawsze
najlepsze
Хреновые
записи
всегда
лучшие
Myślę,
poprawie,
se
wiadomo
że
spieprze
Думаю,
исправлю,
понятно,
что
испорчу
Piernikowski
jeb
się
Перниковский,
иди
на
хуй
Cię
widziałem
wczoraj
jak
piszesz
wiersze
Видел
тебя
вчера,
как
ты
пишешь
стихи
Cię
widziałem,
normalnie,
na
mieście
Видел
тебя,
как
обычно,
в
городе
Otwieram
okno,
myśle
se
wywietrze
Открываю
окно,
думаю,
проветрю
Patrzę,
a
ty
na
ulicy
piszesz
wiersze
Смотрю,
а
ты
на
улице
пишешь
стихи
W
szkole,
dawali
czytać
wiersze
В
школе
заставляли
читать
стихи
Twoje
lepsze,
lżejsze
niż
powietrze
Твои
лучше,
легче
воздуха
Się
unoszą
na
pojebanym
wietrze
Парят
на
ебанутом
ветру
Te
wiersze
słyszę
na
moim
siódmym
piętrze
Эти
стихи
я
слышу
на
своём
седьмом
этаже
(Weź,
spierdalaj)
(Давай,
отвали)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Przemysław Jankowiak
Album
Sen
date de sortie
06-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.