Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Cielo Sopra Parigi
Der Himmel über Paris
Sono
le
sei
del
mattino
Es
ist
sechs
Uhr
morgens
E
mi
domando
perché
Und
ich
frage
mich
warum
Sono
passati
6 mesi
Sechs
Monate
sind
vergangen
E
non
cancello
quei
se
Und
ich
lösche
diese
"Wenns"
nicht
aus
E
non
cancello
quei
se
Und
ich
lösche
diese
"Wenns"
nicht
aus
Occhi
assassini
hai
fucilato
alle
spalle
Mörderische
Augen,
du
hast
hinterrücks
erschossen
Una
donna
in
conflitto
tra
le
stelle
e
le
stalle
Eine
Frau
im
Konflikt
zwischen
den
Sternen
und
den
Ställen
Perché,
adesso
dimmi
perché
Warum,
sag
mir
jetzt
warum
Perché
mi
tornano
in
mente
Warum
kommen
mir
wieder
in
den
Sinn
Le
intenzioni
più
pure
Die
reinsten
Absichten
Nei
gesti
più
strani
In
den
seltsamsten
Gesten
Sembravano
vere
Sie
schienen
wahr
Piove
sulla
mia
testa
Es
regnet
auf
meinen
Kopf
Il
tuo
destino
felice
Dein
glückliches
Schicksal
E
mi
sento
già
male
Und
ich
fühle
mich
schon
schlecht
Dimmi
dove
sei
Sag
mir,
wo
du
bist
Ridammi
i
tuoi
sogni
Gib
mir
deine
Träume
zurück
Le
intuizioni
e
i
sorrisi
Die
Intuitionen
und
das
Lächeln
Adesso
dammi
quel
cielo
Gib
mir
jetzt
diesen
Himmel
Il
cielo
sopra
Parigi
Den
Himmel
über
Paris
Ridammi
la
forza
Gib
mir
die
Kraft
zurück
Di
vivere
contro
Trotz
allem
zu
leben
Rispiegami
i
lati
Erklär
mir
die
Seiten
neu
Partendo
dal
centro
Beginnend
vom
Zentrum
Quando
parlavi
ti
ascoltavo
per
ore
Wenn
du
sprachst,
hörte
ich
dir
stundenlang
zu
Per
poi
nel
silenzio
Um
dann
in
der
Stille
Provare
il
timore
di
me
Die
Furcht
vor
mir
zu
spüren
Di
tutti
quei
se
Vor
all
diesen
"Wenns"
Ma
qui
a
milano
è
notte
fonda
ed
ho
bisogno
di
te
Aber
hier
in
Mailand
ist
tiefe
Nacht
und
ich
brauche
dich
Di
chi
ha
imparato
ad
esser
solo
Den,
der
gelernt
hat,
allein
zu
sein
E
dove
il
sole
non
c'è
Und
wo
die
Sonne
nicht
ist
Adesso
dimmi
com'è
Sag
mir
jetzt,
wie
es
ist
Com'è
che
piango
e
capisci
Wie
es
kommt,
dass
ich
weine
und
du
verstehst
Capisco
e
mi
lasci
Ich
verstehe
und
du
verlässt
mich
Ti
riprendi
tutto
Du
nimmst
dir
alles
zurück
E
poi
non
tradisci
Und
dann
verrätst
du
nicht
Sto
impazzendo
di
vita
Ich
werde
verrückt
vor
Leben
Non
ne
siamo
capaci
Wir
sind
dazu
nicht
fähig
Io
che
tornerò
dentro
Ich,
die
ich
nach
innen
zurückkehren
werde
Mentre
ridi
e
poi
taci
Während
du
lachst
und
dann
schweigst
Ridammi
i
tuoi
sogni
Gib
mir
deine
Träume
zurück
Le
intuizioni
e
i
sorrisi
Die
Intuitionen
und
das
Lächeln
Adesso
dammi
quel
cielo
Gib
mir
jetzt
diesen
Himmel
Il
cielo
sopra
Parigi
Den
Himmel
über
Paris
Ridammi
la
forza
Gib
mir
die
Kraft
zurück
Di
vivere
contro
Trotz
allem
zu
leben
Rispiegami
i
lati
Erklär
mir
die
Seiten
neu
Partendo
dal
centro
Beginnend
vom
Zentrum
Se
dentro
pioggia
Wenn
drinnen
Regen
Poi
ritornerà
ricordati
Dann
zurückkehren
wird,
erinnere
dich
daran
Che
non
c'è
sogno
che
non
viva
già
Dass
es
keinen
Traum
gibt,
der
nicht
schon
lebt
Nella
realtà
ricordati
In
der
Realität,
erinnere
dich
daran
E
sembrerà
che
tutto
taccia
Und
es
wird
scheinen,
dass
alles
schweigt
E
sembrerà
che
tutto
taccia
Und
es
wird
scheinen,
dass
alles
schweigt
E
sembrerà
che
tutto
taccia
Und
es
wird
scheinen,
dass
alles
schweigt
E
sembrerà
che
tutto
taccia
Und
es
wird
scheinen,
dass
alles
schweigt
Ridammi
i
tuoi
sogni
Gib
mir
deine
Träume
zurück
Le
intuizioni
e
i
sorrisi
Die
Intuitionen
und
das
Lächeln
Adesso
dammi
quel
cielo
Gib
mir
jetzt
diesen
Himmel
Il
cielo
sopra
Parigi
Den
Himmel
über
Paris
Ridammi
la
forza
Gib
mir
die
Kraft
zurück
Di
vivere
contro
Trotz
allem
zu
leben
Rispiegami
i
lati
Erklär
mir
die
Seiten
neu
Partendo
dal
centro
Beginnend
vom
Zentrum
Ridammi
i
tuoi
sogni
Gib
mir
deine
Träume
zurück
Le
intuizioni
e
i
sorrisi
Die
Intuitionen
und
das
Lächeln
Adesso
dammi
quel
cielo
Gib
mir
jetzt
diesen
Himmel
Il
cielo
sopra
Parigi
Den
Himmel
über
Paris
Ridammi
la
forza
Gib
mir
die
Kraft
zurück
Di
vivere
contro
Trotz
allem
zu
leben
Rispiegami
i
lati
Erklär
mir
die
Seiten
neu
Partendo
dal
centro
Beginnend
vom
Zentrum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimiliano Pelan, Claudio Bonoldi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.