Syria - Il Cielo Sopra Parigi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Syria - Il Cielo Sopra Parigi




Il Cielo Sopra Parigi
The Sky Over Paris
Sono le sei del mattino
It is six in the morning
E mi domando perché
And I wonder why
Sono passati 6 mesi
6 months have passed
E non cancello quei se
And I have not erased those ifs
E non cancello quei se
And I have not erased those ifs
Occhi assassini hai fucilato alle spalle
Assassin's eyes you shot in the back
Una donna in conflitto tra le stelle e le stalle
A woman in conflict between the stars and the stables
Perché, adesso dimmi perché
Why, tell me why now
Perché mi tornano in mente
Why do they keep coming back to my mind
Le intenzioni più pure
The purest intentions
Nei gesti più strani
In the strangest of gestures
Sembravano vere
They seemed true
Piove sulla mia testa
It is raining on my head
Il tuo destino felice
Your happy destiny
E mi sento già male
And I already feel bad
Dimmi dove sei
Tell me where you are
Ridammi i tuoi sogni
Give me back your dreams
Le intuizioni e i sorrisi
The insights and the smiles
Adesso dammi quel cielo
Now give me that sky
Il cielo sopra Parigi
The sky over Paris
Ridammi la forza
Give me back the strength
Di vivere contro
To live against
Rispiegami i lati
Explain the sides to me again
Partendo dal centro
Starting from the center
Quando parlavi ti ascoltavo per ore
When you talked, I listened to you for hours
Per poi nel silenzio
Then, in the silence
Provare il timore di me
To try the fear of me
Di tutti quei se
Of all those ifs
Ma qui a milano è notte fonda ed ho bisogno di te
But here in Milan it is night and I need you
Di chi ha imparato ad esser solo
Who learned to be alone
E dove il sole non c'è
And where the sun is not
Adesso dimmi com'è
Tell me how it is now
Com'è che piango e capisci
How is it that I cry and you understand
Capisco e mi lasci
I understand and you leave me
Ti riprendi tutto
You take it all back
E poi non tradisci
And then you don't betray
Sto impazzendo di vita
I'm going crazy with life
Non ne siamo capaci
We are not capable
Io che tornerò dentro
I am the one who will go back inside
Mentre ridi e poi taci
While you laugh and then shut up
Ridammi i tuoi sogni
Give me back your dreams
Le intuizioni e i sorrisi
The insights and the smiles
Adesso dammi quel cielo
Now give me that sky
Il cielo sopra Parigi
The sky over Paris
Ridammi la forza
Give me back the strength
Di vivere contro
To live against
Rispiegami i lati
Explain the sides to me again
Partendo dal centro
Starting from the center
Se dentro pioggia
If inside the rain
Poi ritornerà ricordati
Then remember this
Che non c'è sogno che non viva già
That there is no dream that does not live already
Nella realtà ricordati
In reality, remember
E sembrerà che tutto taccia
And it will seem that everything is silent
E sembrerà che tutto taccia
And it will seem that everything is silent
E sembrerà che tutto taccia
And it will seem that everything is silent
E sembrerà che tutto taccia
And it will seem that everything is silent
Ridammi i tuoi sogni
Give me back your dreams
Le intuizioni e i sorrisi
The insights and the smiles
Adesso dammi quel cielo
Now give me that sky
Il cielo sopra Parigi
The sky over Paris
Ridammi la forza
Give me back the strength
Di vivere contro
To live against
Rispiegami i lati
Explain the sides to me again
Partendo dal centro
Starting from the center
Ridammi i tuoi sogni
Give me back your dreams
Le intuizioni e i sorrisi
The insights and the smiles
Adesso dammi quel cielo
Now give me that sky
Il cielo sopra Parigi
The sky over Paris
Ridammi la forza
Give me back the strength
Di vivere contro
To live against
Rispiegami i lati
Explain the sides to me again
Partendo dal centro
Starting from the center





Writer(s): Massimiliano Pelan, Claudio Bonoldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.