Syria - Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Syria - Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno




Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
In everyone's life there is always someone
Lasciamo stare tutto così
Let's leave everything as it is
Con quella sigaretta mi fai un po' di tenerezza
With that cigarette you make me feel a little tender
Dai continuiamo a camminare dai
Come on, let's keep walking, come on
Non rimanere impalato
Don't just stand there paralyzed
Lasciamo stare tutto così
Let's leave everything as it is
Ma cosa importa se questa storia è vera
But what does it matter if this story is true
Quella che tu mi hai raccontato
The one you told me
Io non l'ho mica digerito
I haven't digested it at all
Io sto affogando e tu non dici niente
I'm drowning and you're not saying anything
E ti credevo un po' più intelligente
And I thought you were a little more intelligent
Siamo arrivati ormai alle strette
We've reached a dead end now
E non ti sopporto più
And I can't stand you anymore
Non ti sopporto più
I can't stand you anymore
Esci fuori adesso dai
Get out of here now, come on
Non tornare indietro no
Don't come back, no
Esci fuori fallo adesso
Get out of here, do it now
So che mi sorprenderai
I know you'll surprise me
Ma ricordati che poi
But remember that later
Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
In everyone's life there is always someone
C'è sempre qualcuno
There is always someone
Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
In everyone's life there is always someone
C'è sempre qualcuno
There is always someone
Nella mia vita
In my life
Nella tua vita
In your life
Dovrebbe andare tutto così
It should all go this way
Lasciamo stare tutto così
Let's leave everything as it is
A me va bene tutto così
That's fine with me
Siamo sicuri che finisce qui
Are we sure that it ends here
E sono come un rubinetto rotto
And I'm like a broken faucet
Che perde sangue e tu lo straccio intorno
That leaks blood and you're the rag around it
E per l'amore che ci frega sempre
And for the love that always screws us up
Non si può amare senza dirsi niente
You can't love without saying anything
Siamo arrivati oramai alle strette
We've reached a dead end now
E non sopporto più
And I can't stand it anymore
Non ti sopporto più
I can't stand you anymore
Esci fuori adesso dai
Get out of here now, come on
Non tornare indietro no
Don't come back, no
Esci fuori fallo adesso
Get out of here, do it now
So che mi sorprenderai
I know you'll surprise me
Ma ricordati che poi
But remember that later
Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
In everyone's life there is always someone
C'è sempre qualcuno
There is always someone
Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
In everyone's life there is always someone
C'è sempre qualcuno
There is always someone
Nella mia vita
In my life
Nella tua vita
In your life





Writer(s): bungaro - p. romanelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.