Anche la mia più cara amica sta dicendo lascia stare
Sogar meine beste Freundin sagt, lass es sein
Non so più se t'amo o no
Ich weiß nicht mehr, ob ich dich liebe oder nicht
Per essere diversa giuro pagherei qualunque cifraspara
Um anders zu sein, schwöre ich, würde ich jede Summe zahlen
Non so piú se t'amo o no
Ich weiß nicht mehr, ob ich dich liebe oder nicht
Sto diventando una che vede solo quello che si vede
Ich werde zu einer, die nur sieht, was man sieht
E non é non é da me
Und das ist nicht, das ist nicht meine Art
Come mi vuoi come mi stai facendo vivere la vita
Wie du mich willst, wie du mich das Leben leben lässt
Che non é la vita mia
Das nicht mein Leben ist
Felice solo quando sto con le mie dita e con la mia fantasia
Glücklich nur, wenn ich mit meinen Fingern und meiner Fantasie bin
Se t'amo o no io non lo so
Ob ich dich liebe oder nicht, ich weiß es nicht
Ma quanto ti ho amato lo sa Dio
Aber wie sehr ich dich geliebt habe, weiß Gott
Era una favola e tu
Es war ein Märchen und du
Sapevi farmi stare viva
Wusstest, mich lebendig fühlen zu lassen
Non so più se t'amo o no
Ich weiß nicht mehr, ob ich dich liebe oder nicht
Cecilia dice dacci un taglio fallo adesso e non domani
Cecilia sagt, mach einen Schnitt, tu es jetzt und nicht morgen
Sai quant'é che mando giú
Weißt du, wie viel ich schon runterschlucke?
Il guaio é che non mi va neanche di uscire e di reagire
Das Problem ist, dass ich nicht einmal Lust habe auszugehen und zu reagieren
E poi no non chiamo no
Und dann nein, ich rufe nicht an, nein
L'orgoglio é misto alla paura di capire quello che giá so
Der Stolz mischt sich mit der Angst zu verstehen, was ich schon weiß
Se t'amo o no io non lo so
Ob ich dich liebe oder nicht, ich weiß es nicht
Ma quanto ti ho dentro lo so io
Aber wie sehr ich dich in mir trage, weiß ich
E quanto ancora passerá nei luoghi di quel nostro amore é che prima di odiarti vorrei tu non fossi piú mio é che questo mio male cominci ad andare un po' via
Und wie viel noch vergehen wird an den Orten unserer Liebe... es ist so, dass, bevor ich dich hasse, ich wünschte, du wärst nicht mehr mein, und dass dieses mein Leid beginnt, ein wenig wegzugehen
No non é
Nein, das ist nicht
Piú vita mia
Mehr mein Leben
Ricordo straripanti corse sotto un cielo ridipinto da noi
Ich erinnere mich an überbordende Läufe unter einem von uns neu gemalten Himmel
Se t'amo o no io non lo so
Ob ich dich liebe oder nicht, ich weiß es nicht
Ma quanto ti ho amato lo sa dio
Aber wie sehr ich dich geliebt habe, weiß Gott
Era una favola e tu
Es war ein Märchen und du
Sapevi farmi stare viva é che prima di odiarti vorrei tu non fossi piú mio é che questo mio
Wusstest, mich lebendig fühlen zu lassen... es ist so, dass, bevor ich dich hasse, ich wünschte, du wärst nicht mehr mein, es ist, dass dieses mein
Male cominci ad andare un po' via.
Leid beginnt, ein wenig wegzugehen.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.