Paroles et traduction Syria - Se T'amo O No
Se T'amo O No
Любишь ли ты меня или нет
Non
so
piú
se
t'amo
o
no
Не
знаю
больше,
люблю
тебя
или
нет
Anche
la
mia
più
cara
amica
sta
dicendo
lascia
stare
Даже
моя
лучшая
подруга
говорит:
"брось
его"
Non
so
più
se
t'amo
o
no
Не
знаю
больше,
люблю
тебя
или
нет
Per
essere
diversa
giuro
pagherei
qualunque
cifraspara
Чтобы
стать
другой,
клянусь,
я
бы
заплатила
любую
цену
Non
so
piú
se
t'amo
o
no
Не
знаю
больше,
люблю
тебя
или
нет
Sto
diventando
una
che
vede
solo
quello
che
si
vede
Я
становлюсь
той,
кто
видит
только
то,
что
видно
E
non
é
non
é
da
me
И
это
не
я,
это
не
я
Come
mi
vuoi
come
mi
stai
facendo
vivere
la
vita
Как
ты
хочешь
меня,
как
ты
заставляешь
меня
жить
Che
non
é
la
vita
mia
Это
не
моя
жизнь
Felice
solo
quando
sto
con
le
mie
dita
e
con
la
mia
fantasia
Счастлива
только
тогда,
когда
я
со
своими
пальцами
и
своей
фантазией
Se
t'amo
o
no
io
non
lo
so
Любишь
ли
ты
меня
или
нет,
я
не
знаю
Ma
quanto
ti
ho
amato
lo
sa
Dio
Но
как
сильно
я
тебя
любила,
знает
Бог
Era
una
favola
e
tu
Это
была
сказка,
и
ты
Sapevi
farmi
stare
viva
Умел
заставлять
меня
чувствовать
себя
живой
Non
so
più
se
t'amo
o
no
Не
знаю
больше,
люблю
тебя
или
нет
Cecilia
dice
dacci
un
taglio
fallo
adesso
e
non
domani
Чечилия
говорит:
"покончи
с
этим,
сделай
это
сейчас,
а
не
завтра"
Sai
quant'é
che
mando
giú
Знаешь,
сколько
я
проглотила
Il
guaio
é
che
non
mi
va
neanche
di
uscire
e
di
reagire
Беда
в
том,
что
мне
даже
не
хочется
выходить
и
реагировать
E
poi
no
non
chiamo
no
И
потом,
нет,
я
не
звоню,
нет
L'orgoglio
é
misto
alla
paura
di
capire
quello
che
giá
so
Гордость
смешана
со
страхом
понять
то,
что
я
уже
знаю
Se
t'amo
o
no
io
non
lo
so
Любишь
ли
ты
меня
или
нет,
я
не
знаю
Ma
quanto
ti
ho
dentro
lo
so
io
Но
как
сильно
ты
во
мне,
знаю
я
E
quanto
ancora
passerá
nei
luoghi
di
quel
nostro
amore
é
che
prima
di
odiarti
vorrei
tu
non
fossi
piú
mio
é
che
questo
mio
male
cominci
ad
andare
un
po'
via
И
сколько
еще
пройдет
в
местах
нашей
любви,
и
прежде
чем
возненавидеть
тебя,
я
хотела
бы,
чтобы
ты
больше
не
был
моим,
и
чтобы
эта
моя
боль
начала
немного
уходить
Piú
vita
mia
Моя
жизнь
больше
Ricordo
straripanti
corse
sotto
un
cielo
ridipinto
da
noi
Я
помню
переполненные
воспоминания
о
беге
под
небом,
перекрашенным
нами
Se
t'amo
o
no
io
non
lo
so
Любишь
ли
ты
меня
или
нет,
я
не
знаю
Ma
quanto
ti
ho
amato
lo
sa
dio
Но
как
сильно
я
тебя
любила,
знает
Бог
Era
una
favola
e
tu
Это
была
сказка,
и
ты
Sapevi
farmi
stare
viva
é
che
prima
di
odiarti
vorrei
tu
non
fossi
piú
mio
é
che
questo
mio
Умел
заставлять
меня
чувствовать
себя
живой,
и
прежде
чем
возненавидеть
тебя,
я
хотела
бы,
чтобы
ты
больше
не
был
моим,
и
чтобы
эта
моя
Male
cominci
ad
andare
un
po'
via.
Боль
начала
немного
уходить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biagio Antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.