Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
sono
giorni
anche
d'inverno
Es
gibt
Tage,
sogar
im
Winter
Con
un
po'
di
sole
Mit
ein
bisschen
Sonne
Che
ti
va
di
uscire
e
camminare
An
denen
ich
rausgehen
und
spazieren
will
Ed
il
sangue
è
così
caldo
Und
mein
Blut
ist
so
warm
Dentro
le
mie
vene
In
meinen
Adern
Anche
se
fa
freddo
vado
al
mare
Auch
wenn
es
kalt
ist,
gehe
ich
ans
Meer
E
sto
bene
con
me
stessa
Und
ich
fühle
mich
wohl
mit
mir
Nella
mia
tranquillità
In
meiner
Ruhe
Non
c'è
vento
che
mi
porta
via
Kein
Wind
kann
mich
davontragen
E
fa
quasi
male
agli
occhi
Und
dieses
Licht
hier
tut
fast
weh
Questa
luce
che
ci
sta
In
meinen
Augen
Eppure
all'improvviso
è
buio
Doch
plötzlich
ist
es
dunkel
In
questa
anima
mia
In
dieser
Seele
von
mir
Che
mi
manchi
Der
mir
fehlt
Che
mi
stanchi
Der
mich
müde
macht
È
per
questa
insicurezza
che
mi
dai
Es
ist
die
Unsicherheit,
die
du
mir
gibst
A
ogni
nuvola
che
passa
te
ne
vai
Bei
jeder
Wolke,
die
vorbeizieht,
gehst
du
fort
Guardo
avanti
Blicke
nach
vorn
Sono
momenti
Es
sind
nur
Momente
Se
tu
fossi
un
cielo
azzurro
Wärst
du
ein
blauer
Himmel
Forse
io
non
ci
starei
Wäre
ich
vielleicht
nicht
da
Perché
in
fondo
quel
che
voglio
Denn
am
Ende
will
ich
nur
È
che
resti
come
sei,
come
sei
Dass
du
bleibst,
wie
du
bist,
wie
du
bist
Ci
sono
notti
con
la
luna
Es
gibt
Nächte
mit
dem
Mond
Che
non
vuoi
dormire
In
denen
du
nicht
schlafen
willst
E
ti
va
di
scrivere
e
pensare
Und
du
schreiben
und
nachdenken
möchtest
E
l'orologio
gira
lento
Und
die
Uhr
tickt
langsam
E
dentro
questa
stanza
In
diesem
Raum
L'alba
prima
o
poi
dovrà
arrivare
Die
Morgendämmerung
wird
irgendwann
kommen
E
sto
bene
con
me
stessa
Und
ich
fühle
mich
wohl
mit
mir
Perché
colpe
io
non
ne
ho
Denn
ich
habe
keine
Schuld
Forse
quella
di
volere
te
Außer
der,
dich
zu
wollen
È
che
quando
c'è
da
dare
Denn
wenn
es
etwas
zu
geben
gibt
Io
do
tutto
quel
che
ho
Gebe
ich
alles,
was
ich
habe
E
poi
all'improvviso
arriva
Und
dann
kommt
plötzlich
Il
vuoto
dentro
me
Die
Leere
in
mir
Che
mi
manchi
Der
mir
fehlt
Che
mi
stanchi
Der
mich
müde
macht
È
per
questa
insicurezza
che
mi
dai
Es
ist
die
Unsicherheit,
die
du
mir
gibst
A
ogni
nuvola
che
passa
te
ne
vai
Bei
jeder
Wolke,
die
vorbeizieht,
gehst
du
fort
Guardo
avanti
Blicke
nach
vorn
Sono
solo
momenti
Es
sind
nur
Momente
Se
tu
fossi
un
cielo
azzurro
Wärst
du
ein
blauer
Himmel
Forse
io
non
ci
starei
Wäre
ich
vielleicht
nicht
da
Perché
in
fondo
quel
che
voglio
Denn
am
Ende
will
ich
nur
È
che
resti
come
sei,
come
sei
Dass
du
bleibst,
wie
du
bist,
wie
du
bist
Come
sei,
come
sei
Wie
du
bist,
wie
du
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Salerno, Claudio Mattone
Album
L'Angelo
date de sortie
08-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.