Paroles et traduction Sys Bjerre - Kære Farmor - Du Som Er I Herlev
Kære Farmor - Du Som Er I Herlev
Dearest Grandmother - You Who Are in Herlev
Jeg
sidder
og
rydder
dit
klædeskab
I
am
sitting
clearing
out
your
closet
Som
jeg
ved
du
har
åbnet
for
sidste
gang
Like
I
know
you
have
opened
for
the
last
time
Nu
står
det
og
måber
med
lågerne
på
vid
gab
Now
it
stands
and
gapes
with
its
doors
wide
open
Mens
din
radio
spiller
en
sang
While
your
radio
plays
a
song
Og
jeg
græder
lidt
mens
jeg
baner
mig
vej
med
And
I
cry
a
little
while
I
pave
my
way
with
'If
you
don't
know
me
by
now'
til
'If
you
don't
know
me
by
now'
to
For
jeg
forstår
nu
at
jeg
ikke
kender
dig
Because
I
now
understand
that
I
don't
know
you
And
that
I
never
ever
will
And
that
I
never
ever
will
Jeg
ved
kun
du
lavede
en
fantastisk
fasan
I
only
know
that
you
made
a
fantastic
pheasant
Selvom
min
mor
altid
syn's
den
var
tør
Even
though
my
mother
always
thought
it
was
dry
Og
jeg
ved
at
hvis
det
her
det
var
en
roman
And
I
know
that
if
this
were
a
novel
Vil'
jeg
få
en
chance
og
spørg'
I
would
get
a
chance
and
ask'
Kære
farmor
fik
du
set
alt
det
du
sku'?
Dearest
Grandmother,
did
you
see
everything
you
should?
Fik
du
gjort
alt
hvad
du
ku'?
Did
you
do
everything
you
could?
Var
du
alt
i
alt
tilfreds,
hvad
laved'
du
i
69?
Were
you
satisfied
all
in
all,
what
were
you
doing
in
69?
Ku'
du
li'
at
lave
mad?
Did
you
like
cooking?
Var
der
meget
fremmedhad?
Was
there
a
lot
of
xenophobia?
Hvordan
var
2.
Verdenskrig?
What
was
World
War
II
like?
Vil'
du
sig'
du
var
lykkelig?
Would
you
say
you
were
happy?
Og
mens
jeg
sidder
og
ser
på
de
mærkelige
ting
And
as
I
sit
and
look
at
the
strange
things
Som
har
levet
med
dig
her
i
1000
år
That
have
lived
with
you
here
for
a
thousand
years
Forundres
jeg
over
familiers
forvikling
I
marvel
at
the
tangling
of
families
Og
over
at
tiden
den
går
And
at
how
time
passes
Og
så
tænker
jeg
på
om
du
aldrig
var
bange
And
then
I
wonder
if
you
were
never
afraid
Alene
i
det
hersens
kæmpe
hus
Alone
in
that
huge
house
Om
du
mon
ville
ku'
li'
mine
sange
Whether
you
would
have
liked
my
songs
Om
du
vidste
du
havde
mus
If
you
knew
you
had
mice
Kære
farmor
fik
du
kysset
dem
du
ville?
Dearest
Grandmother,
did
you
kiss
those
you
wanted?
Hvordan
var
min
far
som
lille?
What
was
my
father
like
as
a
child?
Var
du
vildt
forelsket
i
Were
you
madly
in
love
with
Min
farfar,
hvad
ville
du
sig'
My
grandfather,
what
would
you
say
Til
ham,
hvis
du
ku'
se
ham
nu?
To
him,
if
you
could
see
him
now?
Ka'
du
huske
om
du
ku'
Can
you
remember
if
you
could'
Li'
hans
venner
eller
ej?
Liked
his
friends
or
not?
Var
du
glad
på
Kongevej?
Were
you
happy
on
Kongevej?
Kære
farmor,
du
som
er
i
Herlev
Dearest
Grandmother,
you
who
are
in
Herlev
Hvor
er
din
hjerne,
hvor
har
du
lagt
den
henne?
Where
is
your
brain,
where
did
you
put
it?
Kære
farmor,
du
som
er
i
Herlev
Dearest
Grandmother,
you
who
are
in
Herlev
Jeg
vil'
så
gerne
ha'
lært
dig
at
kende
I
would
so
much
like
to
have
known
you
Kære
farmor,
du
som
er
i
Herlev
Dearest
Grandmother,
you
who
are
in
Herlev
Kære
farmor,
jeg
vil
bar'
så
gerne
ha'
Dearest
Grandmother,
I
just
want
to
have
Du
nyder
den
tid
der'
tilbag'
You
enjoy
the
time
there'
back'
Jeg
ved
godt
du
ikk'
forstår
I
know
that
you
don't
understand
Så
meg't
af
det
der
foregår
So
much
of
what
is
going
on
Men
jeg
hører
du
går
til
kor
But
I
hear
you
go
to
choir
Og
ikk'
kan
huske
hvor
du
bor
And
can't
remember
where
you
live
Men
personalet
passer
på
But
the
staff
takes
care
Det
går
så
godt
som
det
kan
gå
It's
going
about
as
well
as
it
can
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frederik thaae, philip halloun, sys bjerre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.