SyseN - Le Danger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SyseN - Le Danger




Le Danger
The Danger
T'as pas compris
You don't understand.
Tu sais pas à qui tu parles, alors laisse-moi t'expliquer
You don't know who you're talking to, so let me explain.
Je suis pas en danger, Skyler
I'm not in danger, Skyler.
C'est moi: le danger!!!
I am the danger!!!
Si quelqu'un ouvre sa porte et se fait descendre,
If someone opens their door and gets shot,
Tu crois que ce sera moi?
you think it'll be me?
Non, je suis l'homme qui frappe à la porte
No, I'm the one who knocks.
Je suis l'homme qui frappe à la porte
I'm the one who knocks.
Je suis l'homme qui frappe à la porte
I'm the one who knocks.
Batard, peut-être que t'es l'danger,
Bastard, maybe you're the danger,
Mais moi, je suis le pire de tous
but I'm the worst of them all.
Mets-moi dans l'Orangina, je sens pas la petite secousse
Put me in the Orangina, I don't feel the little fizz.
Bande de futures p'tites putes bakas qui aiment Dark Sasuke
Bunch of future little sluts who love Dark Sasuke.
Ces gamines de merde, je leurs enlèverait leurs
These shitty little girls, I'd take away their
Monster et les étoufferais avec du cassoulet
Monster and suffocate them with cassoulet.
T'aimes le Monster? Fais une crise cardiaque,
You like Monster? Have a heart attack,
T'en mieux car tu pourras plus nous déranger
even better because you won't be able to bother us anymore.
J'vais les enculés comme ceux qui disent "Y a pas, wesh"
I'm gonna fuck them like those who say "There isn't, wesh".
(Y a pas wesh)
(There isn't, wesh).
Ta gueule!
Shut up!
Reviens ici que je te fous une grosse pêche
Come back here and I'll give you a big slap.
T'as pris la grosse dose, mais t'as pris la grosse
You took the big dose, but you took the big
Tête
head.
Tu t'es mis au copie conforme, sale traître!
You're just a carbon copy, you traitor!
D'ailleurs, je déteste les salopes qui mettent du Cosplay
Besides, I hate sluts who do Cosplay.
La moitié possèdent OnlyFans et je l'avais juré
Half of them have OnlyFans and I swear
Reviens ici, chaudasse, que je te refous dans le cendrier
Come back here, hottie, and let me put you out in the ashtray.
De tout manière, j'ai la flemme de me déplacer
Anyway, I don't feel like moving.
(Après ça dépend, tu te déplaces pour Intermarché)
(After that, it depends, you move for Intermarché).
Ta gueule, je t'ai rien demandé
Shut up, I didn't ask you anything.
Tu peux me retrouver sur Dison entrain de courser
You can find me on Dison chasing after
Merde, j'ai raté le bus, mais j'ai cours après
Shit, I missed the bus, but I'm running after it.
(Je sens que je vais être en retard, comment je vais m'expliquer?)
(I feel like I'm gonna be late, how am I gonna explain this?)
Allô, docteur, j'crois que je suis allergique aux cons
Hello, doctor, I think I'm allergic to idiots.
Parce que certains TikTokeurs me font choper des boutons
Because some TikTokers make me break out.
Et les vedettes de tele-realite me font choper la varicelle
And reality TV stars give me chickenpox.
Avec l'oeil nu, je reconnais les putes et les pucelles
With the naked eye, I can recognize sluts and virgins.
Batard, tu clash direct au sujet sur la taille de ma teub, sale hater
Bastard, you're directly clashing about the size of my dick, you hater.
Si tu veux savoir la vraie taille: DEMANDE À TA P'TITE SŒUR!!
If you want to know the real size: ASK YOUR LITTLE SISTER!!!
D'ailleurs, tout ces bruits d'orgasmes, j'les connais par cœur
Besides, all those orgasm noises, I know them by heart.
Surtout quand elle se fait dépuceler à la dernière heure
Especially when she gets deflowered at the last minute.
Et puis, elle savoure mon sperme comme si c'était du liqueur
And then, she savors my sperm as if it were liquor.
Ceux qui se prennent supérieurs, bande de
Those who think they're superior, bunch of
Bâtards, je vous souhaite 7000 ans de malheurs
bastards, I wish you 7000 years of misfortune.
(7000 ans de malheurs)
(7000 years of misfortune).
C'est facile de clasher devant son écran
It's easy to clash behind your screen.
Je vais les faire monter sur scène, on va voir qui
I'm gonna get them up on stage, we'll see who
Auras les pieds devants
will be left standing.
J'ai les yeux rouges, pourtant, je suis pas défoncé
My eyes are red, but I'm not high.
Fermez vos gueules, j'ai pas fini de rapper
Shut up, I'm not done rapping.
Un conseil: le rap, tu peux l'abandonner
A word of advice: you can give up rap.
Car on sait qu'entres nous deux, j'aurais la
Because we both know that between the two of us, I'd have the
Couronne avant la nuit tombée
crown before nightfall.
Mon rap est tellement contagieux que tu vas choper le COVID
My rap is so contagious you're gonna catch COVID.
Même avec du rap conscient, t'arrives à faire un gros bide
Even with conscious rap, you manage to make a big flop.
Hey, alors, c'est qui le danger?
Hey, so who's the danger?
J'écoutais du rap de merde après L'Appogé
I was listening to shitty rap after L'Appogé.
Les politiques, économiques, voudrais l'exigés
The political, economic, would like to demand it.
(Une politique?)
(A political?)
Une polémique afin de ne plus l'afficher
A controversy in order to no longer display it.
Je sais que tout les leches-culs auront une MST
I know all the ass kissers will get an STD.
"C'est moi le danger"
"I am the danger."
"C'est moi "
"I am "
"C'est moi le danger"
"I am the danger."
Batard, peut-être que t'es l'danger,
Bastard, maybe you're the danger,
Mais moi, je suis le pire de tous
But I'm the worst of them all.
Mets-moi dans l'Orangina, je sens pas la petite secousse
Put me in the Orangina, I don't feel the little fizz.
Bande de futures p'tites putes bakas qui aiment Dark Sasuke
Bunch of future little sluts who love Dark Sasuke.
Ces gamines de merde, je leurs enlèverait leurs
These shitty little girls, I'd take away their
Monster et les étoufferais avec du cassoulet
Monster and suffocate them with cassoulet.
Mixtape Chimique
Chemical Mixtape
Prépare les flics, prépare le fric, parce que je
Get the cops ready, get the money ready, because I
Serais jamais avant le fric
will never be there before the money.
J'vais t'assomer, même pas avec une brique, connard!
I'm gonna knock you out, not even with a brick, asshole!





Writer(s): Rayan Tihange


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.