Paroles et traduction SyseN - Lolita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton
père
est
incapable
de
payer
le
loyer
Your
father
can't
afford
the
rent
Ta
mère
te
gueule
souvent
en
disant
"j'aurais
mieux
fait
d't'avaler"
Your
mom
often
yells
at
you
saying
"I
should
have
swallowed
you"
T'es
consciente
que
ton
p'tit
copain
est
entrain
de
te
tromper
You're
aware
that
your
boyfriend
is
cheating
on
you
Mais
c'est
aussi
à
cause
de
ça
qu'à
l'école,
tu
te
fait
harceler
But
it's
also
because
of
this
that
you
get
bullied
at
school
T'as
pas
de
thunes
pour
payer
l'université
You
don't
have
the
money
to
pay
for
college
Et
seule
dans
ta
chambre,
tu
pourras
te
réfugiée
And
you
can
only
seek
refuge
in
your
room
alone
Bien
souvent,
les
bandages
cachent
tes
veines
taillées
Often
bandages
hide
your
cut
veins
Obligée
de
mettre
ta
main
sur
ta
bouche
pour
pouvoir
pleurée
You
have
to
put
your
hand
over
your
mouth
to
be
able
to
cry
Le
bruit
de
l'eau
qui
coule
dans
la
douche
pourra
mieux
le
masqué
The
sound
of
water
flowing
in
the
shower
will
mask
it
better
Et
avec
ta
réputation,
tu
ne
pourras
rien
envisager
And
with
your
reputation,
you
won't
be
able
to
do
anything
T'as
pas
de
thunes
pour
payer
un
psy
avec
qui
parler
You
don't
have
the
money
to
pay
for
a
therapist
to
talk
to
Souvent
seule
dans
ton
coin
et
une
larme
qui
va
couler
Often
alone
in
your
corner
with
a
tear
that
will
flow
Ton
p'tit
copain
décidé
de
rompre
avec
toi
Your
boyfriend
decided
to
break
up
with
you
Et
comme
la
situation
est
compliquée,
tu
ne
t'en
remettra
pas
And
because
the
situation
is
complicated,
you
won't
recover
Tu
reconnais
les
mêmes
connards
avec
leurs
voix
You
recognize
the
same
assholes
with
their
voices
Leurs
voix
qui
te
disent
"Arrête
de
chialer,
y
a
pire
que
ça"
Their
voices
that
tell
you
"Stop
crying,
there's
worse"
Vu
qu'il
faut
payer
le
loyer,
on
compte
sur
toi
Since
we
need
to
pay
the
rent,
we're
counting
on
you
Y
a
un
taf
McDo,
mais
toi,
tu
n'y
vas
pas
There's
a
McDo
job,
but
you
don't
go
Tu
passes
un
coup
de
fil
à
un
mec
qui
est
sensé
être
ton
bras
droit
You
call
a
guy
who's
supposed
to
be
your
right-hand
man
Et
c'est
au
bord
des
trottoirs
du
centre
ville
que
tu
te
vendras
And
you'll
sell
yourself
on
the
sidewalks
of
the
city
center
Et
les
clients
entendent
"Salut,
moi
c'est
Lolita"
And
the
clients
hear
"Hello,
I'm
Lolita"
Ton
patron
pète
un
câble,
y
a
pas
assez
de
frics
Your
boss
freaks
out,
not
enough
money
Le
problème,
c'est
que
t'as
15
piges
The
problem
is,
you're
15
Et
t'as
la
trique
And
you
have
the
trike
Un
grand
coup
dans
la
gueule
A
big
blow
to
the
face
Pour
au
final
recevoir
des
critiques
To
finally
receive
criticism
"Attention
de
ne
pas
te
faire
chopper
"Be
careful
not
to
get
caught
Par
les
flics
By
the
cops
Sinon
c'est
moi
Otherwise
it's
me
Qui
va
me
prendre
une
trique"
Who's
gonna
get
a
trike"
Une
fois
arrivé
au
centre
ville
Once
you
get
to
the
city
center
Devant
un
café
In
front
of
a
café
Un
client
de
50
piges
arrive
A
50-year-old
client
arrives
En
Clio
2 bien
excité
In
a
well-excited
Clio
2
Let's
go
for
the
business,
Let's
go
for
the
business,
Y
a
du
fric
qu'il
faudra
rapporté
There's
money
that
needs
to
be
brought
back
Mais
par
malchance,
But
unfortunately,
La
capote
a
craqué
The
condom
broke
Et
en
plus
de
ça,
And
on
top
of
that,
Les
flics
ont
rappliqués
The
cops
came
back
Son
patron
et
son
client
se
sont
fait
arrêter
His
boss
and
his
client
were
arrested
Et
Lolita
s'est
fait
interrogée
And
Lolita
was
questioned
3 semaines
plus
tard,
3 weeks
later,
Elle
se
rend
compte
qu'elle
est
enceinte
She
realizes
that
she's
pregnant
Sa
mère
pète
un
câble
et
dit
"Compte
pas
sur
nous
pour
l'élever,
Her
mother
freaks
out
and
says
"Don't
count
on
us
to
raise
it,
Tu
seras
seule
avec
une
feinte"
You'll
be
alone
with
a
fake"
À
partir
de
ce
moment,
elle
se
retrouve
paumée
From
that
moment
on,
she
finds
herself
lost
Et
ses
parents
décident
de
la
virée
And
her
parents
decide
to
throw
her
out
Seule
à
la
rue
avec
un
gosse
à
porter
Alone
on
the
streets
with
a
kid
to
carry
C'est
à
partir
de
ce
moment
là,
elle
va
regretter
It's
from
that
moment
on,
she's
going
to
regret
Lolita,
toi,
qui
ne
mérite
pas
ça
Lolita,
you,
who
don't
deserve
this
Lolita,
toi,
qui
ne
mérite
pas
ça
Lolita,
you,
who
don't
deserve
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rayan Tihange
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.