SyseN - Seul En Ville - traduction des paroles en allemand

Seul En Ville - SyseNtraduction en allemand




Seul En Ville
Allein in der Stadt
J'marche seul en ville, avec une clope dans le bec
Ich laufe allein durch die Stadt, mit einer Kippe im Mundwinkel
Y a trop de mecs qui se prennent pour Ben Affleck
Es gibt zu viele Typen, die sich für Ben Affleck halten
Quel imbécile je suis
Was für ein Idiot ich bin
Quel imbécile je fais?
Was für einen Idioten ich abgebe?
Seul avec une bouteille de Jack Dan'
Allein mit einer Flasche Jack Daniels
J'finirais pas devenir fan ou un peu trop comme Stan
Ich werde nicht zum Fan, oder ein bisschen zu sehr wie Stan
J'suis seul en ville et personne pour m'accompagner
Ich bin allein in der Stadt und niemand, der mich begleitet
L'habitude que le soir je viens traîner
Die Gewohnheit, dass ich abends hier rumhänge
Ça m'empêche pas d'croire, que rien n'est envolé
Das hindert mich nicht daran zu glauben, dass nichts verloren ist
J'suis seul en ville, dès la nuit tombée
Ich bin allein in der Stadt, sobald die Nacht hereinbricht
Bouteille de Gin et de Jack Dan' pour m'accompagner
Eine Flasche Gin und Jack Daniels, um mich zu begleiten
L'habitude de traîner
Die Gewohnheit, herumzuhängen
J'suis seul en ville et personne pour m'accompagner
Ich bin allein in der Stadt und niemand, der mich begleitet
L'habitude que le soir je viens traîner
Die Gewohnheit, dass ich abends hier rumhänge
Ça m'empêche pas d'croire, que rien n'est envolé
Das hindert mich nicht daran zu glauben, dass nichts verloren ist
J'suis seul en ville, dès la nuit tombée
Ich bin allein in der Stadt, sobald die Nacht hereinbricht
Bouteille de Gin et de Jack Dan' pour m'accompagner
Eine Flasche Gin und Jack Daniels, um mich zu begleiten
L'habitude de traîner
Die Gewohnheit, herumzuhängen
J'aurais l'impression de planer
Ich werde das Gefühl haben, zu schweben
Dans ma ville, personne peut s'envoler
In meiner Stadt kann niemand abheben
J'commence à m'en doutais
Ich fange an, es zu ahnen
Ça me frissonner
Es lässt mich erschaudern
À moins que ça soit les fruits de mer
Es sei denn, es sind die Meeresfrüchte
Que j'viens de manger
Die ich gerade gegessen habe
J'me sens déchiré
Ich fühle mich zerrissen
À force de traîner en ville, j'suis fatigué
Vom Herumhängen in der Stadt bin ich müde
J'essaye toujours de me renouveler
Ich versuche immer, mich zu erneuern
Mais dans ma chambre j'ai que des CDs
Aber in meinem Zimmer habe ich nur CDs
Des compils des années 80 à écouter
Compilations der 80er Jahre zum Anhören
Avec les LED allumés
Mit den eingeschalteten LEDs
Ça me fait sentir prisonniers
Das gibt mir das Gefühl, gefangen zu sein
C'est pour ça que je suis en train de traîner
Deshalb bin ich hier am Rumhängen
J'suis seul en ville et personne pour m'accompagner
Ich bin allein in der Stadt und niemand, der mich begleitet
L'habitude que le soir je viens traîner
Die Gewohnheit, dass ich abends hier rumhänge
Ça m'empêche pas d'croire, que rien n'est envolé
Das hindert mich nicht daran zu glauben, dass nichts verloren ist
J'suis seul en ville, dès la nuit tombée
Ich bin allein in der Stadt, sobald die Nacht hereinbricht
Bouteille de Gin et de Jack Dan' pour m'accompagner
Eine Flasche Gin und Jack Daniels, um mich zu begleiten
L'habitude de traîner
Die Gewohnheit, herumzuhängen
J'suis seul en ville et personne pour m'accompagner
Ich bin allein in der Stadt und niemand, der mich begleitet
L'habitude que le soir je viens traîner
Die Gewohnheit, dass ich abends hier rumhänge
Ça m'empêche pas d'croire, que rien n'est envolé
Das hindert mich nicht daran zu glauben, dass nichts verloren ist
J'suis seul en ville, dès la nuit tombée
Ich bin allein in der Stadt, sobald die Nacht hereinbricht
Bouteille de Gin et de Jack Dan' pour m'accompagner
Eine Flasche Gin und Jack Daniels, um mich zu begleiten
L'habitude de traîner
Die Gewohnheit, herumzuhängen
Mieux vaut être seul que mal accompagné
Es ist besser, allein zu sein als in schlechter Gesellschaft
Donc seul je suis resté
Also bin ich allein geblieben
De toute façon c'était ça ou Die Hard en Blu-Ray
Jedenfalls war es das oder Die Hard auf Blu-Ray
Et en plus la nuit, y a que des pakis avec des prix hors marché
Und außerdem gibt es nachts nur Pakistanis mit überhöhten Preisen
Ou à la limite, y a McDo, mais j'prefere faire le McDrive à pied
Oder zur Not gibt es McDo, aber ich bevorzuge den McDrive zu Fuß
Ou quoi que, j'peux peut-être me matter des films de Kourtrajmé
Oder vielleicht könnte ich mir ein paar Filme von Kourtrajmé ansehen
Mieux vaut être seul que mal accompagné
Es ist besser, allein zu sein als in schlechter Gesellschaft
C'est ce que me répéter mes potes après que ma meuf m'est quitter
Das haben mir meine Freunde immer gesagt, nachdem meine Freundin mich verlassen hat
Et depuis, j'suis entrain de kiffer
Und seitdem genieße ich es
J'suis seul en ville et personne pour m'accompagner
Ich bin allein in der Stadt und niemand, der mich begleitet
L'habitude que le soir je viens traîner
Die Gewohnheit, dass ich abends hier rumhänge
Ça m'empêche pas d'croire, que rien n'est envolé
Das hindert mich nicht daran zu glauben, dass nichts verloren ist
J'suis seul en ville, dès la nuit tombée
Ich bin allein in der Stadt, sobald die Nacht hereinbricht
Bouteille de Gin et de Jack Dan' pour m'accompagner
Eine Flasche Gin und Jack Daniels, um mich zu begleiten
L'habitude de traîner
Die Gewohnheit, herumzuhängen
J'suis seul en ville et personne pour m'accompagner
Ich bin allein in der Stadt und niemand, der mich begleitet
L'habitude que le soir je viens traîner
Die Gewohnheit, dass ich abends hier rumhänge
Ça m'empêche pas d'croire, que rien n'est envolé
Das hindert mich nicht daran zu glauben, dass nichts verloren ist
J'suis seul en ville, dès la nuit tombée
Ich bin allein in der Stadt, sobald die Nacht hereinbricht
Bouteille de Gin et de Jack Dan' pour m'accompagner
Eine Flasche Gin und Jack Daniels, um mich zu begleiten
L'habitude de traîner
Die Gewohnheit, herumzuhängen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.