SyseN - Cœur Absent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SyseN - Cœur Absent




Cœur Absent
Absent Heart
Pourquoi je me suis laissé manipulé
Why did I let myself be manipulated
Aveuglé par son amour accentué
Blinded by your emphasized love
Tu avais été mon bonheur pendant des mois
You had been my happiness for months
Mais tu m'as pété le cœur, je me suis renfermé en moi
But you broke my heart, I closed myself in
J'bois et j'fume pour t'oublier
I drink and smoke to forget you
Pour mieux t'oublier
To forget you better
J'pouvais plus rien exprimer
I couldn't express anything anymore
Juste une larme qui pouvait couler
Just a tear that could flow
Combien de temps à attendre avant que tu reviennes?
How long to wait before you come back?
Combien de temps me reste-t-il pour ne plus avoir la haine?
How much time do I have left to no longer hate?
Combien de temps me reste-t-il pour me rattraper?
How much time do I have left to catch up?
J'avoue, tout est de ma faute, j'aurais jamais te blesser
I admit, it's all my fault, I should never have hurt you
J'avoue, la vérité,
I admit, the truth,
J'crois que j'suis le pire des enculés
I think I'm the worst of assholes
Tu m'as laisser des chances,
You gave me chances,
Pour tout rattraper
To make up for everything
C'est des erreurs du passé, que je peut plus corriger
They are mistakes of the past that I can't correct anymore
Maintenant, l'histoire s'écrit sans toi dans mes bras
Now, the story is written without you in my arms
Je t'ai fais du mal,
I hurt you,
Mais c'est quand t'es partie que j'en voulais qu'à moi
But it was when you left that I only wanted myself
C'est d'ma faute,
It's my fault,
Qu'aujourd'hui j'ai le cœur absent
That today I have an absent heart
C'est ma faute,
It's my fault,
Aujourd'hui je chiale plus que des larmes de sang
Today I cry more than blood tears
C'est ma faute et j'en suis sûr à 100%
It's my fault and I'm 100% sure
C'est pas de ta faute, tu méritais mieux que moi, qu'un mec faignant
It's not your fault, you deserved better than me, a lazy guy
J'espère que ton mec prendra soin de toi
I hope your guy takes care of you
J'ai pas envie que tu sois briser encore une fois
I don't want you to be broken again
Mais chaque pensée dans ma tête me ramène à toi
But every thought in my head brings me back to you
Tout les bons souvenirs ne sont plus qu'un désespoir
All the good memories are now just despair
T'inquiètes pas pour moi, même si j'ai mal depuis ton "Au revoir"
Don't worry about me, even though I've been hurting since your "Goodbye"
Maintenant j'essaye juste de me faire pardonner
Now I'm just trying to make amends
C'est pas une histoire de couple, mais une d'être désolé
It's not a story of a couple, but of being sorry
C'est d'ma faute, qu'aujourd'hui j'ai le cœur absent
It's my fault, that today I have an absent heart
C'est ma faute,
It's my fault,
Aujourd'hui,
Today,
Je chiale plus que des larmes de sang
I cry more than blood tears
C'est ma faute et j'en suis sûr à 100%
It's my fault and I'm 100% sure
C'est pas de ta faute,
It's not your fault,
Tu méritais mieux que moi, qu'un mec faignant
You deserved better than me, a lazy guy
Je comprends que tu partes,
I understand you leaving,
T'étais fatiguée de moi
You were tired of me
Tout nos beaux moments,
All our beautiful moments,
Je l'ai mis dans un tiroir
I put it in a drawer
Ça va me manquer,
I'm going to miss it,
De t'avoir dans mes bras
Having you in my arms
Mais c'est de ma faute,
But it's my fault,
J'aurais pas agir comme un connard
I shouldn't have acted like a jerk
Faillait bien que tu partes,
You had to leave,
J'pouvais plus te voir souffrir
I couldn't watch you suffer
Même si j'avoue, des fois,
Even though I admit, sometimes,
J'ai peur pour ton avenir
I'm scared for your future
Maintenant,
Now,
ça sert à que dalle, le mal est fait
It's no use, the damage is done
Mes potes me disent: "Tu mérites mieux, tu sais?"
My friends tell me: "You deserve better, you know?"
J'ai dis laisse tomber, quand je te voyais,
I said forget it, when I saw you,
Je ressentais l'amour éternel
I felt eternal love
Merci d'avoir été là, c'est un message formel
Thank you for being there, it's a formal message
Merci de m'avoir réconforter
Thank you for comforting me
Merci d'avoir eu la patience de m'écouter
Thank you for having the patience to listen to me
Bonne chance pour continuer
Good luck continuing
C'est d'ma faute, qu'aujourd'hui j'ai le cœur absent
It's my fault, that today I have an absent heart
C'est ma faute, aujourd'hui je chiale plus que des larmes de sang
It's my fault, today I cry more than blood tears
C'est ma faute et j'en suis sûr à 100%
It's my fault and I'm 100% sure
C'est pas de ta faute, tu méritais mieux que moi, qu'un mec faignant
It's not your fault, you deserved better than me, a lazy guy
C'est d'ma faute, qu'aujourd'hui j'ai le cœur absent
It's my fault, that today I have an absent heart
C'est ma faute, aujourd'hui je chiale plus que des larmes de sang
It's my fault, today I cry more than blood tears
C'est ma faute et j'en suis sûr à 100%
It's my fault and I'm 100% sure
C'est pas de ta faute, tu méritais mieux que moi, qu'un mec faignant
It's not your fault, you deserved better than me, a lazy guy





Writer(s): Rayan Tihange


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.