Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Inconvenient - Imperative Reaction Remix
The Inconvenient - Imperative Reaction Remix
If
we
aren't
saints
in
this
life
Wenn
wir
keine
Heiligen
sind
in
diesem
Leben
Don't
act
like
you're
surprised
Tu
nicht
so,
als
wärst
du
überrascht
It's
not
that
I
have
change
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
mich
geändert
habe
So
don't
say
you
knew
me
when
I
was
a
better
person
Also
sag
nicht,
du
kanntest
mich,
als
ich
ein
besserer
Mensch
war
I
never
was
a
different
man
Ich
war
nie
ein
anderer
Mann
I
just
let
the
mask
slip
more
Ich
ließ
nur
die
Maske
öfter
rutschen
Than
you
could
stand
Als
du
ertragen
konntest
And
now
you
recognize
that
all
the
things
you
claim
to
hate
Und
jetzt
erkennst
du,
dass
all
die
Dinge,
die
du
hasst
Are
personified
in
someone
that
you
thought
was
so
different
from
you
In
jemandem
verkörpert
sind,
den
du
so
anders
glaubtest
als
dich
So
suddenly
you
care
Plötzlich
kümmerst
du
dich
To
be
a
part
of
this
Ein
Teil
davon
zu
sein
To
help
me
through
this
life
Mir
durch
dieses
Leben
zu
helfen
Because
you're
there
for
me
Weil
du
für
mich
da
bist
When
things
are
going
right
Wenn
alles
gut
läuft
But
everything
will
change
Doch
alles
wird
sich
ändern
Just
like
it
always
does
Wie
es
immer
geschieht
And
you
are
still
ashamed
Und
du
schämst
dich
immer
noch
Of
the
idea
that
I
never
was
Für
die
Idee,
dass
ich
niemals
Perfection,
the
ideal
Perfektion
war,
das
Ideal
Yes,
I
am
flawed,
but
I
am
real.
Ja,
ich
bin
fehlerhaft,
aber
ich
bin
echt.
So
suddenly
you
care
Plötzlich
kümmerst
du
dich
To
be
a
part
of
this
Ein
Teil
davon
zu
sein
To
help
me
through
this
life
Mir
durch
dieses
Leben
zu
helfen
Because
you
care
for
me
Weil
du
dich
um
mich
sorgst
When
things
are
going
right
Wenn
alles
gut
läuft
You're
not
perfecly
unique,
you
were
just
like
me
Du
bist
nicht
vollkommen
einzigartig,
du
warst
wie
ich
You
are
frail
and
are
weak,
you
need
a
cage
to
be
free
Du
zerbrechlich
und
schwach,
du
brauchst
einen
Käfig,
um
frei
zu
sein
You're
not
perfecly
unique,
you
were
just
like
me
Du
bist
nicht
vollkommen
einzigartig,
du
warst
wie
ich
You
are
frail
and
you
are
weak,
you
need
a
cage
to
be
free
Du
zerbrechlich
und
schwach,
du
brauchst
einen
Käfig,
um
frei
zu
sein
To
be
a
part
of
this
Ein
Teil
davon
zu
sein
To
help
me
through
this
life
Mir
durch
dieses
Leben
zu
helfen
Because
you're
there
for
me
Weil
du
für
mich
da
bist
When
things
are
going
right
Wenn
alles
gut
läuft
But
everything
will
change
Doch
alles
wird
sich
ändern
The
curtains
will
reveal
Der
Vorhang
wird
enthüllen
There
are
wounds
in
life
Es
gibt
Wunden
im
Leben
That
time
will
never
heal
Die
Zeit
niemals
heilt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clint Carney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.