Paroles et traduction Syto de HGC feat. El Niño la Yuinta - True
Barcelona
es
mía
desde
el
96
Barcelona
is
mine
since
'96
Desde
que
nací,
desde
que
estoy
aquí
Since
I
was
born,
since
I'm
here
Yo
no
soy
un
yonqui,
no
me
voy
a
pudrir
I'm
not
a
junkie,
I'm
not
going
to
rot
Os
voy
a
dar
por
culo,
os
voy
a
ver
morir
I'm
going
to
fuck
you
up,
I'm
going
to
watch
you
die
Me
voy
a
quedar
to'
el
tinglado
pa
mi
I'm
going
to
keep
the
whole
thing
for
myself
Porque
estáis
pa'
atrás,
no
sabes
salir
Because
you're
behind,
you
don't
know
how
to
get
out
A
tí
no
te
han
pegado,
no
has
dormido
en
la
street
You
haven't
been
hit,
you
haven't
slept
on
the
street
A
ti
to'
te
lo
han
dao,
no
has
tenio'
que
sufrir
You've
been
given
everything,
you
haven't
had
to
suffer
Tu
no
has
fregado
platos
ni
has
cambiado
pañales
You
haven't
washed
dishes
or
changed
diapers
No
le
has
cocinado
ni
a
tus
chavales
You
haven't
cooked
for
your
kids
No
le
has
comprado
ni
un
lujo
a
tu
madre
You
haven't
bought
your
mother
a
single
luxury
Te
has
gastado
sus
billes
en
lo
que
tu
ya
sabes
You
spent
her
money
on
what
you
already
know
No
vale,
ratón,
eres
un
miserable
You're
worthless,
rat,
you're
miserable
Vendes
por
un
coño
a
tus
compadres
You
sell
your
friends
for
a
pussy
Hoy
follas,
mañana
meditas
y
lloras
Today
you
fuck,
tomorrow
you
meditate
and
cry
Ahora
que
te
folllen,
haber
pensado
antes
Now
that
you're
being
fucked,
you
should
have
thought
before
Esto
va
pa
todos
y
no
va
pa
naide
This
is
for
everyone
and
it's
for
no
one
Esto
es
pa'
mi
solo,
esto
no
es
pa'
gustarte
This
is
for
me
alone,
this
is
not
for
you
to
like
Pero
yo
no
miento,
porque
no
me
sale
But
I
don't
lie,
because
I
can't
No
hablaría
calle
sin
antes
cansarme
I
wouldn't
talk
street
without
getting
tired
first
De
estar
en
el
parque
quemando
las
tardes
Of
being
in
the
park
burning
the
afternoons
Que
caiga
la
noche
y
tire
de
Jack
Daniels
Let
the
night
fall
and
pull
out
the
Jack
Daniels
De
mover
pa
fumar
y
vacilarte
To
move
to
smoke
and
show
off
De
reírme
en
la
cara
de
to'
esos
farsantes
To
laugh
in
the
face
of
all
those
phonies
Pero
ya
no
vale
ahora
quiero
billes
de
verdad
But
it's
not
worth
it
anymore,
now
I
want
real
money
Pa
reírme
con
los
míos
a
lo
grande
To
laugh
with
my
people
in
style
Pa
darle
buena
vida
a
la
mama
y
la
tata
To
give
a
good
life
to
mom
and
dad
Pa
comprarles
prendas
de
lujo
a
tos'
mis
chavales
To
buy
luxury
clothes
for
all
my
kids
Loco,
Eh,
Bang
bang
Crazy,
Eh,
Bang
bang
Ba-Barcelona
es
mia,
Ba-Barcelona
es
mia
Ba-Barcelona
is
mine,
Ba-Barcelona
is
mine
De-desde
que
nací,
desde
que
estoy
aquí
Si-Since
I
was
born,
since
I'm
here
Ba-Barcelona
es
mia,
Ba-Barcelona
es
mia
Ba-Barcelona
is
mine,
Ba-Barcelona
is
mine
(Verso
2:
Syto
de
HGC)
(Verse
2:
Syto
de
HGC)
Tsss,
Eh,
eh
Tsss,
Eh,
eh
Yo
me
despreocupo
por
esto,
pues
cuando
lo
hago
lo
bordo
I
don't
worry
about
this,
because
when
I
do
it,
I
kill
it
Voy
to'
Ralph
Lauren,
bebe,
soy
tu
osito
de
Polo
I'm
all
Ralph
Lauren,
baby,
I'm
your
Polo
bear
Parezco
Audy
B,
voy
con
los
piños
de
oro
I
look
like
Audy
B,
I
walk
around
with
gold
teeth
Me
creo
Audy
B,
paseo
con
piños
de
oro
I
think
I'm
Audy
B,
I
walk
around
with
gold
teeth
Puta,
tu
rap
es
una
puta
y
le
mueve
el
culo
a
todo
Bitch,
your
rap
is
a
whore
and
she
shakes
her
ass
to
everything
El
dia
menos
pensado
el
más
pegao
le
hace
un
bombo
One
day
the
most
popular
one
will
be
bombed
Yo
estoy
despreocupo,
ese
nunca
ha
sido
mi
modo
I'm
unconcerned,
that's
never
been
my
way
Yo
estoy
despreocupao,
con
fulanas
no
jodo
I'm
unconcerned,
I
don't
mess
with
sluts
Ey,
la
fama
que
tu
tienes,
me
lapas
po'
el
forro
Hey,
the
fame
you
have,
I
don't
give
a
fuck
about
it
A
todos
nos
dais
vergüenza
esto
no
es
rap
pa
cachorros
You're
all
embarrassing
us,
this
is
not
rap
for
puppies
Que
hablen
de
mi
no
me
ofende
ni
me
pone
de
morros
Talking
about
me
doesn't
offend
me
or
make
me
angry
Ya
te
dare
en
los
morros,
si
te
veo
te
corro
I'll
give
it
to
you
in
the
face,
if
I
see
you
I'll
run
you
over
Aquí
nadie
es
Superman,
pero
estoy
ready
pa'
todo
Nobody
here
is
Superman,
but
I'm
ready
for
anything
En
la
calle
haciendo
billes,
no
en
la
calle
de
globo
On
the
street
making
money,
not
on
the
street
blowing
up
balloons
Hemos
crecido
como
ratas,
y
tu
del
cole
a
tu
chozo
We
grew
up
like
rats,
and
you
from
school
to
your
shack
Nací
en
un
pozo,
mi
papa
no
tiene
un
negocio
I
was
born
in
a
well,
my
dad
doesn't
own
a
business
Mi
mama
no
tenía
casa
y
iba
teniendo
de
todo
My
mom
didn't
have
a
house
and
she
was
getting
everything
No
robamos
pa'
comer,
todos
fuimos
cambiando
el
modo
We
didn't
steal
to
eat,
we
all
changed
our
ways
Mi
loco,
estamos
en
el
progreso,
no
en
el
foso
My
man,
we're
in
progress,
not
in
the
pit
Mi
loco,
vamos
pa'
arriba
haciendo
trompos
My
man,
we're
going
up
doing
donuts
Yo
estoy
en
tos'
laos
como
dios
y
tengo
estilo
demonio
I'm
everywhere
like
God
and
I
have
devilish
style
Mi
sangre
es
agua
bendita
y
mi
saliva
es
de
plomo
My
blood
is
holy
water
and
my
saliva
is
lead
O
hablo
de
lo
que
vivo,
no
te
vendo
la
moto
Either
I
talk
about
what
I
live,
I'm
not
selling
you
a
motorcycle
La
gente
mala
esta
haciendo
buitrones,
no
haciendo
bolos
The
bad
people
are
making
holes,
not
doing
shows
Y
tu
con
to'
el
complejo
posando
para
la
foto
And
you
with
all
the
complex
posing
for
the
photo
Tu
si
que
eres
un
G,
si,
un
Gilipollas
del
todo
You're
a
G,
yeah,
a
total
dumbass
Yo
solo
hablo
lo
que
vivo,
no
te
vendo
la
moto
I
just
talk
what
I
live,
I'm
not
selling
you
the
bike
Con
mis
niños
haciendo
piezas
y
fumando
porros
tronco
With
my
boys
making
tracks
and
smoking
blunts,
man
Ta-Tamo'
en
el
progreso,
Ta-Ta-Tamo
en
el
progreso,
no
en
el
foso
We-We're
in
progress,
We-We-We're
in
progress,
not
in
the
pit
Mi
loco,
Ta-Tamo'
en
el
progreso
My
man,
We-We're
in
progress
Tu
si
que
eres
un
G,
si,
un
Gilipollas
del
todo
You're
a
G,
yeah,
a
total
dumbass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
True
date de sortie
01-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.