Szakács Nimród feat. Bekszi & Kluze - Sneaker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Szakács Nimród feat. Bekszi & Kluze - Sneaker




Sneaker
Кроссовки
Nem kell több sztori, baby, itt vagy te
Не надо больше историй, детка, ты здесь
Az ajkaid mesélnek el mindent
Твои губы расскажут мне всё
Ködös házibuli tegnap este
Туманная домашняя вечеринка вчера вечером
De a csár szag itt leng a levegőben
Но запах травы всё ещё витает в воздухе
Baby, érzem a számon az ízed
Детка, я чувствую твой вкус на своих губах
Légyszi-légyszi, hívj, mikor végzel
Пожалуйста-пожалуйста, позвони, когда освободишься
De mondd, hogy nincsen más melletted
Но скажи, что рядом с тобой никого нет
Fájdalom járna át az egész testemben
Боль пронзит всё моё тело
Csak a számod kéne
Мне нужны только твои губы
Tudom, nem adod meg, hiába kérem
Знаю, ты не дашь мне их, как бы я ни просил
Nem akarok esdekelni, de a teste tetszik
Не хочу умолять, но мне нравится твоё тело
És hát ez a nem mindegy
И это немаловажно
Fullos after party
Крутая afterparty
Ha fullos a beat, hát meg kell baszni
Если бит качает, нужно отрываться
Nem szabad belehalni
Нельзя умирать
Keményen tolom, tesó, közben szöveg amcsi, ey
Я в деле, бро, текст на английском, эй
Üvölt a falon a speaker, közben lábamon Nike a sneaker
Колонки гремят, на ногах Nike
Szar vagy a világnak, de tesó, nézd meg, megcsináltam
Ты ничтожество, но посмотри, бро, я сделал это
Minek kevered a szart, ha mégsem értesz semmihez
Зачем ты лезешь не в своё дело, если ничего не понимаешь?
Folyton piaszag árad belőled, de nem figyelsz rám
От тебя постоянно несет перегаром, но ты меня не слушаешь
(Nem tudom, ki vagyok, tesó, a végén-végén
(Не знаю, кто я, бро, в конце концов
Nem tudom, hol van itt a vészfény-vészfény
Не знаю, где здесь аварийный выход
Csak ott vagyok, még az élén-élén
Я просто здесь, пока всё живо
Hajtok az utamon, tesó, nem tudom, hol a bey-bey (??)
Иду своим путём, бро, не знаю, где финиш
Ey-ey, ari-ey-ey
Эй-эй, ари-эй-эй
Nem tudom, ki vagyok, tesó, csak éljél
Не знаю, кто я, бро, просто живи
Csakis éljél szabadon-szabadon
Просто живи свободно-свободно
Már kikérem, tesó, ezt a dalt, amíg szaladok, ey)
Заказываю эту песню, пока бегу, эй)
Csitt-csitt, ez a perc geci fless, megy a hessz
Тише-тише, этот момент - чистый кайф
Csajod alkalmanként nálam befigyelt
Твоя девушка иногда заглядывает ко мне
Kell egy rágó, mert szétszedem este
Мне нужна жвачка, потому что я разнесу её сегодня вечером
Egy pár csókkal a szívem kereste
Пара поцелуев, и моё сердце отправилось на поиски
De nem találja, mert régóta nincs
Но оно не найдёт его, потому что его давно нет
Van egy sziget és a szigeten ott van a kincs
Есть остров, а на острове сокровище
Addig írom, ameddig gecimeleg a beat
Пишу, пока бит горяч
Elsőre megírtam, mert adja a feat
Написал с первого раза, ведь это фит
Tesó, kikérek egy whiskyt, mert úgy gondolom, hogy belefér
Бро, закажи мне виски, думаю, это не повредит
Engem nem állít meg senki, nem érzem a peremét
Меня никто не остановит, я не чувствую границ
Ho-hoo-ho, Bekszi, ez kell
Хо-хо-хо, Бекзи, это круто
Oh-ho-hoo-ho, Bekszi, tetszett
О-хо-хо-хо, Бекзи, мне понравилось
Spanom azt mondta, ez a csaj mindenkinek alakít
Мой братан сказал, что эта цыпочка со всеми крутит
Forr a vére, de engem nincs, aki kitaszít
У неё горячая кровь, но меня никто не вытолкнет
Nincs-nincs-nincs
Никто-никто-никто
Oh, nincs-nincs-nincs
О, никто-никто-никто
Pa
Па





Writer(s): Sándor Beke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.