Szakács Nimród - Holnaptól - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Szakács Nimród - Holnaptól




Holnaptól
С завтрашнего дня
Holnaptól látlak és látom az életem
С завтрашнего дня я увижу тебя и увижу свою жизнь,
Ami szép lassan lepereg előttem
Которая медленно проносится передо мной.
Csak fogd fel, nem bírom én ki nélküled
Просто пойми, я не выдержу без тебя,
Az én hajóm így hamar elsüllyed
Мой корабль так быстро потонет.
Kérlek, gyere vissza hozzám
Прошу, вернись ко мне,
Mert én meghalok, ha nem vagy velem
Потому что я умру, если тебя не будет рядом.
Holnaptól tisztábban látok és nem lesz több hibám
С завтрашнего дня я буду видеть яснее, и у меня больше не будет ошибок,
Mert én már tudom, hogy mit kezdek most el
Потому что я уже знаю, что я сейчас начну делать
És hogy mi nagy baj lehetne belőle
И к каким большим бедам это может привести.
Nem tudok betelni azzal, hogy már nem kellek neked
Я не могу смириться с тем, что я тебе больше не нужен.
Nem tudom, mi változott meg, nem tudom, mi történhetett
Я не знаю, что изменилось, я не знаю, что могло произойти.
Biztos van már más, akit jobban szeretsz nálam
Наверняка есть кто-то другой, кого ты любишь больше, чем меня.
Megértem, de tudd, hogy az életem céltalan lett véled
Я понимаю, но знай, что моя жизнь потеряла смысл без тебя.
Ey, ey
Эй, эй.
A szemem nem lát már mást, csak ürességet a fejemben
Мои глаза больше ничего не видят, только пустоту в моей голове.
Emlékszel a ceruzaporra, most a véremmel itatom fel
Помнишь графитовую пыль? Теперь я впитываю ее своей кровью.
Sokan mondják már, hogy aludjak, holnaptól biztos jobb lesz
Многие говорят мне, чтобы я поспал, завтра обязательно будет лучше.
De eddig nem így láttam, holnaptól újra megakad rajtad a szemem
Но до сих пор я так не думал, завтра мой взгляд снова остановится на тебе.
Nem tudom, miért sírok még utánad
Я не знаю, почему я все еще плачу по тебе.
A fejemben vagy, de utállak
Ты в моей голове, но я ненавижу тебя.
Nem kerülget más, csak a bánat
Меня окружает не кто-то другой, а только печаль.
Sok kérdésemre nem kapok választ
На многие мои вопросы я не получаю ответа.
Kell ez a nyugi mostmár nekem, tényleg
Мне нужно это спокойствие сейчас, правда.
El kell már menj innen végleg
Тебе нужно уйти отсюда навсегда.
Olyan vagy mostmár, mint egy kísértet
Ты теперь как призрак.
Mind a ketten tudjuk "mi lenne, ha", nem kell B-terv
Мы оба знаем, "что было бы, если", план Б не нужен.
Én nem szerelmes, csak egyedül vagyok
Я не влюблен, я просто одинок.
Kéne már valaki, akiben megbízhatok
Мне нужен кто-то, кому я могу доверять.
Akivel a koncertemen együtt ordíthatom akár ezt
С кем я могу вместе кричать на своих концертах, даже это.
Csak legyen már valami, mert nem bírom
Пусть хоть что-то будет, потому что я не выдерживаю.
Holnaptól látlak és látom az életem
С завтрашнего дня я увижу тебя и увижу свою жизнь,
Ami szép lassan lepereg előttem
Которая медленно проносится передо мной.
Csak fogd fel, nem bírom én ki nélküled
Просто пойми, я не выдержу без тебя,
Az én hajóm így hamar elsüllyed
Мой корабль так быстро потонет.
Kérlek, gyere vissza hozzám
Прошу, вернись ко мне,
Mert én meghalok, ha nem vagy velem
Потому что я умру, если тебя не будет рядом.
Holnaptól tisztábban látok és nem lesz több hibám
С завтрашнего дня я буду видеть яснее, и у меня больше не будет ошибок,
Mert én már tudom, hogy mit kezdek most el
Потому что я уже знаю, что я сейчас начну делать
És hogy mi nagy baj lehetne belőle
И к каким большим бедам это может привести.





Writer(s): Nimród Szakács


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.