Paroles et traduction Szakács Nimród - IDENÉZZ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Tatataataataa)
(Татататаатаа)
Ey,
hello,
kislány,
hova
mész?
Эй,
привет,
малышка,
куда
идешь?
Ey,
erre
gyere,
ide
nézz
Эй,
иди
сюда,
посмотри
на
меня
Ey,
minden
meg
van,
mi
kell
még?
Эй,
все
есть,
что
еще
нужно?
Ey,
a
bár
kinn
van
és
van
még
pénz
Эй,
бар
открыт,
и
у
меня
еще
есть
деньги
Ey,
hello,
kislány,
hova
mész?
Эй,
привет,
малышка,
куда
идешь?
Ey,
erre
gyere,
ide
nézz
Эй,
иди
сюда,
посмотри
на
меня
Ey,
minden
meg
van,
mi
kell
még?
Эй,
все
есть,
что
еще
нужно?
Ey,
a
bár
kinn
van
és
van
még
pénz
Эй,
бар
открыт,
и
у
меня
еще
есть
деньги
Mi
a
vágy,
mi
a
nyűg,
mi
a
kérdés?
Что
за
желание,
что
за
проблема,
в
чем
вопрос?
Gyere
ide,
mondd
el,
mit
szeretnél
Иди
сюда,
скажи
мне,
чего
ты
хочешь
Azt
akarom,
hogy
velem
nevessél
Я
хочу,
чтобы
ты
смеялась
со
мной
Ennél
akár
többet
is
tehetnél
Ты
могла
бы
сделать
даже
больше,
чем
это
Látom
nehezedre
esik
kimondani,
mit
akarsz
Вижу,
тебе
трудно
сказать,
чего
ты
хочешь
Vágom,
nem
ez
erre
a
legalkalmasabb
pillanat
Понимаю,
сейчас
не
самый
подходящий
момент
для
этого
De
ha
most
nem
kezdjük
el,
valószínűleg
örökké
kimaradsz
Но
если
мы
не
начнем
сейчас,
ты,
вероятно,
навсегда
упустишь
свой
шанс
Azt
meg
nem
akarom,
mert
mindig
hátrafelé
haladsz
А
я
этого
не
хочу,
потому
что
ты
всегда
двигаешься
назад
Ide
nézz,
itt
vagyok,
ne
keress
többé
más
utat
Посмотри
сюда,
я
здесь,
больше
не
ищи
другой
путь
Sokkal
kellemesebb
velem,
mint
mással
a
hangulat
Со
мной
гораздо
приятнее
атмосфера,
чем
с
другими
Hidd
el,
veled
én
is
sokkal
jobban
érezném
magam
Поверь,
я
бы
тоже
чувствовал
себя
с
тобой
намного
лучше
Nem
kell
elhinni
azokat
a
rólam
rossz
szavakat
(rólam)
Не
нужно
верить
этим
плохим
словам
обо
мне
(обо
мне)
Figyelj
rám,
nálam
jobbat
úgyse'
kapsz
Слушай
меня,
лучше
меня
ты
все
равно
не
найдешь
Megadok
én
neked
mindent,
amit
akarsz
Я
дам
тебе
все,
что
ты
захочешь
Eltűntetem
azt,
ami
téged
zavar
Я
избавлю
тебя
от
того,
что
тебя
беспокоит
Csak
gyere
velem,
itt
jobb
minden
szar
(ey)
Просто
иди
со
мной,
здесь
все
дерьмо
лучше
(эй)
Tudod,
nem
kell
más,
csak
egy
kis
zene
Знаешь,
не
нужно
ничего,
кроме
музыки
És
egy
kis
kikapcsolódás,
na
gyere
И
немного
расслабиться,
ну
же,
пошли
Mire
vársz,
mondd
mire
vársz,
mire
vágysz
Чего
ты
ждешь,
скажи,
чего
ты
ждешь,
чего
ты
хочешь
Megadom
én
azt
is
neked
simán,
ya
(ya,
ya,
ya,
ya)
Я
легко
дам
тебе
это,
да
(да,
да,
да,
да)
Ey,
hello,
kislány,
hova
mész?
Эй,
привет,
малышка,
куда
идешь?
Ey,
erre
gyere,
ide
nézz
Эй,
иди
сюда,
посмотри
на
меня
Ey,
minden
meg
van,
mi
kell
még?
Эй,
все
есть,
что
еще
нужно?
Ey,
a
bár
kinn
van
és
van
még
pénz
Эй,
бар
открыт,
и
у
меня
еще
есть
деньги
Ey,
hello,
kislány,
hova
mész?
Эй,
привет,
малышка,
куда
идешь?
Ey,
erre
gyere,
ide
nézz
Эй,
иди
сюда,
посмотри
на
меня
Ey,
minden
meg
van,
mi
kell
még?
Эй,
все
есть,
что
еще
нужно?
Ey,
a
bár
kinn
van
és
van
még
pénz
Эй,
бар
открыт,
и
у
меня
еще
есть
деньги
Hello,
kislány,
én
vagyok,
kit
te
nagyon
keresel
Привет,
малышка,
это
я,
кого
ты
так
долго
ищешь
Én
vagyok,
akivel
már
régóta
szemezel
Это
я,
с
кем
ты
так
долго
строишь
глазки
Tudom,
hogy
te
az
én
csókomra
éhezel
Я
знаю,
что
ты
жаждешь
моего
поцелуя
Ha
feltenném
a
nagy
kérdést,
válaszolnál
igennel?
Если
бы
я
задал
главный
вопрос,
ты
бы
ответила
"да"?
Mert
amikor
meglátlak,
a
lábamról
leveszel
Потому
что,
когда
я
вижу
тебя,
ты
сшибаешь
меня
с
ног
Megfogod
a
kezem,
a
szívem
egyből
felperzsel
Ты
берешь
меня
за
руку,
и
мое
сердце
сразу
воспламеняется
Ha
rám
nézel
a
két
szemeddel,
nem
bírok
a
véremmel
Когда
ты
смотришь
на
меня
своими
глазами,
я
не
могу
совладать
с
собой
Soha
nem
fogok
tudni
betelni
a
szépségeddel
Я
никогда
не
смогу
насытиться
твоей
красотой
Örülnék,
ha
egyszer
megérzhetném
a
szádat
Я
был
бы
рад,
если
бы
однажды
смог
почувствовать
твои
губы
Érdekelne,
hogy
mennyire
mond
igazat
a
látszat
Мне
интересно,
насколько
правдива
эта
видимость
Mint
minden
másnak,
nekem
is
szükségem
van
egy
társra
Как
и
всем
остальным,
мне
тоже
нужен
партнер
És
ha
telennél,
minden
megadnék,
bármi
legyen
az
ára
И
если
бы
ты
была
рядом,
я
бы
отдал
все,
какой
бы
ни
была
цена
Látod,
akarlak
téged,
légy
az
enyém
Видишь,
я
хочу
тебя,
будь
моей
Mindent
megtennék
érted,
halld
a
zeném
Я
сделаю
для
тебя
все,
услышь
мою
музыку
Majd
játszik
az
ördög,
én
szerelmet
kérek
Пусть
играет
дьявол,
я
прошу
любви
Sokat
csalódtam
már,
de
ettől
nem
félek
Я
много
раз
разочаровывался,
но
я
не
боюсь
этого
Tudod,
nem
kell
más,
csak
egy
kis
zene
Знаешь,
не
нужно
ничего,
кроме
музыки
És
egy
kis
kikapcsolódás,
na
gyere
И
немного
расслабиться,
ну
же,
пошли
Mire
vársz,
mondd
mire
vársz,
mire
vágysz
Чего
ты
ждешь,
скажи,
чего
ты
ждешь,
чего
ты
хочешь
Megadom
én
azt
is
neked
simán,
ya
(ya,
ya,
ya,
ya)
Я
легко
дам
тебе
это,
да
(да,
да,
да,
да)
Ey,
hello,
kislány,
hova
mész?
Эй,
привет,
малышка,
куда
идешь?
Ey,
erre
gyere,
ide
nézz
Эй,
иди
сюда,
посмотри
на
меня
Ey,
minden
meg
van,
mi
kell
még?
Эй,
все
есть,
что
еще
нужно?
Ey,
a
bár
kinn
van
és
van
még
pénz
Эй,
бар
открыт,
и
у
меня
еще
есть
деньги
Ey,
hello,
kislány,
hova
mész?
Эй,
привет,
малышка,
куда
идешь?
Ey,
erre
gyere,
ide
nézz
Эй,
иди
сюда,
посмотри
на
меня
Ey,
minden
meg
van,
mi
kell
még?
Эй,
все
есть,
что
еще
нужно?
Ey,
a
bár
kinn
van
és
van
még
pénz
Эй,
бар
открыт,
и
у
меня
еще
есть
деньги
Ey,
hello,
kislány,
hova
mész?
Эй,
привет,
малышка,
куда
идешь?
Ey,
erre
gyere,
ide
nézz
Эй,
иди
сюда,
посмотри
на
меня
Ey,
minden
meg
van,
mi
kell
még?
Эй,
все
есть,
что
еще
нужно?
Ey,
a
bár
kinn
van
és
van
még
pénz
Эй,
бар
открыт,
и
у
меня
еще
есть
деньги
Ey,
hello,
kislány,
hova
mész?
Эй,
привет,
малышка,
куда
идешь?
Ey,
erre
gyere,
ide
nézz
Эй,
иди
сюда,
посмотри
на
меня
Ey,
minden
meg
van,
mi
kell
még?
Эй,
все
есть,
что
еще
нужно?
Ey,
a
bár
kinn
van
és
van
még
pénz
Эй,
бар
открыт,
и
у
меня
еще
есть
деньги
(Tatataataataa)
(Татататаатаа)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Szakács Nimród
Album
HELLO
date de sortie
22-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.