Szakács Nimród - Nézd meg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Szakács Nimród - Nézd meg




Nézd meg
Взгляни
(Ya, ya
(Да, да
Ey
Эй
Ey, ey
Эй, эй
Ya, ya, ya)
Да, да, да)
Nem kértem kétszer és te eljöttél
Я не просил дважды, но ты пришла,
Szívemmel együtt az űrbe fellöktél
Запустила меня в космос вместе с моим сердцем.
Nem is értem, hogy miért pont én
Даже не понимаю, почему именно я,
Érted bármit bármikor eldobnék
Ради тебя я бы отказался от чего угодно в любой момент.
Csak nézd meg, hova tartok épp
Просто взгляни, где я сейчас,
Azt hittem, már nem lesz mellettem senki
Я думал, что рядом со мной никого не будет,
És most nézd meg, itt vagy nekem
А теперь взгляни, ты здесь, со мной.
Ölelj meg, gyere, nézd meg
Обними меня, подойди, взгляни.
Hányszor dobták már el a szívemet?
Сколько раз мое сердце было разбито?
(Szívemet)
(Сердце)
Hányszor hozták már vissza nekem?
Сколько раз его возвращали мне?
(Soha)
(Никогда)
Te vagy az egyetlen, aki segít rajtam
Ты единственная, кто мне помогает,
Aki meghallgat, amikor nagy baj van
Кто слушает, когда мне очень плохо.
Nekem nem mondd azt, hogy jobbat érdemlek
Не говори мне, что я заслуживаю лучшего,
Te vagy az inkább, akinek jobb kellhet
Скорее, это ты заслуживаешь лучшего.
Az eszem felrobban, mikor rajtad jár
Мой разум взрывается, когда я думаю о тебе,
Még nem kaptad meg tőlem, mit kaphatnál
Ты еще не видела, на что я способен ради тебя.
Te vagy a legszebb virág a mezőről
Ты самый красивый цветок в поле,
Nem konyulsz le sohasem az esőtől
Дождь никогда не завялит тебя.
Én ezért szeretlek
За это я тебя и люблю.
Hidd el, én mindig itt leszek
Поверь, я всегда буду рядом,
Minden bajod meghallgatom
Выслушаю все твои беды,
Mondd el, ha nyomja a lelkedet
Расскажи мне, если тебя что-то тревожит,
(Kincsem)
(Дорогая).
Nem kértem kétszer és te eljöttél
Я не просил дважды, но ты пришла,
Szívemmel együtt az űrbe fellöktél
Запустила меня в космос вместе с моим сердцем.
Nem is értem, hogy miért pont én
Даже не понимаю, почему именно я,
Érted bármit bármikor eldobnék
Ради тебя я бы отказался от чего угодно в любой момент.
Csak nézd meg, hova tartok épp
Просто взгляни, где я сейчас,
Azt hittem, már nem lesz mellettem senki
Я думал, что рядом со мной никого не будет,
És most nézd meg, itt vagy nekem
А теперь взгляни, ты здесь, со мной.
Ölelj meg, gyere, nézd meg
Обними меня, подойди, взгляни.
Ey, lehet, néha rossz vagyok
Эй, возможно, иногда я плохой,
Ya, de a szívem mindig
Да, но мое сердце всегда доброе.
Túl sokan színvakok
Слишком много людей дальтоников,
De én látok egy fényt, több milliót
Но я вижу свет, миллионы огней.
Egyedül voltam, míg nem kerültél az életembe
Я был один, пока ты не появилась в моей жизни,
Egyedül lettem volna, ha végül mégsem tetszem neked
Я бы остался один, если бы в итоге тебе не понравился.
Millió okom van, hogy téged öröker szeresselek
У меня миллион причин любить тебя вечно,
És ha ez rajtam múlik, soha más nem is történhet meg
И если это будет зависеть от меня, ничего другого никогда не произойдет.
Így legyen
Так и будет.
Én a lelkemet odaadom
Я отдаю тебе свою душу,
Remélem, később vissza is adod
Надеюсь, ты вернешь ее потом.
Te vagy az egyetlen nekem
Ты моя единственная,
Te vagy a legjobb
Ты самая лучшая.
Nem kértem kétszer és te eljöttél
Я не просил дважды, но ты пришла,
Szívemmel együtt az űrbe fellöktél
Запустила меня в космос вместе с моим сердцем.
Nem is értem, hogy miért pont én
Даже не понимаю, почему именно я,
Érted bármit bármikor eldobnék
Ради тебя я бы отказался от чего угодно в любой момент.
Csak nézd meg, hova tartok épp
Просто взгляни, где я сейчас,
Azt hittem, már nem lesz mellettem senki
Я думал, что рядом со мной никого не будет,
És most nézd meg, itt vagy nekem
А теперь взгляни, ты здесь, со мной.
Ölelj meg, gyere, nézd meg
Обними меня, подойди, взгляни.





Writer(s): Nimród Szakács


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.