Szakács Nimród - Semmi sem eredeti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Szakács Nimród - Semmi sem eredeti




Semmi sem eredeti
Ничего не оригинально
Mára minden szar lett, tesó, megfejel az illúzió
Всё стало дерьмом, братан, иллюзия рулит
Kiméred az adagod, majd levonod a konklúziót
Отмеряешь свою дозу, а затем делаешь вывод
Szembecsap a tudat, hogy te is csak egy vagy a sok közül
Сознание обманывает, что ты тоже один из многих
Ha elkapnak, te sem fogod ezt megúszni büntetlenül
Если тебя поймают, ты тоже не уйдешь от этого безнаказанно
Vágod, ez a világ, mindenki alkuszik
Понимаешь, это мир, каждый торгуется
Aki nagyobbat merészel, nagyobbat is bukik
Кто рискует больше, тот больше и проигрывает
De én mégis úgy vagyok vele, hogy egyszer élünk, szarni
Но я все еще думаю, что мы живем один раз, к черту все
Teljesítsd az elvárásokat, amit a nép kíván
Оправдай ожидания, чего хочет народ
Kiütött a 0.3, mint a csöves spanom
Вырубило от 0,3, как моего друга-бомжа
Szétszakad a hanszóró meg szétszakad a plafon
Разрывает динамик и рвется потолок
Ti csak próbálkoztok miközben én az alapot rakom
Вы только пытаетесь, пока я закладываю фундамент
Lesz nagy haszon, meg minden egyéb más, tesó, ez egy szalon
Будет большая прибыль и все остальное, братан, это салон
Ugattok, hogy sok a hibám, mi a szar, tényleg
Вы лаете, что у меня много ошибок, что за хрень, правда
Más szemébe szálkát lát, sajátjában deszkát sem vesz észre
В чужом глазу соринку видит, в своем бревна не замечает
Tesó, én az alapokat 10-ért adom, te max ingyen
Братан, я отдаю основы за 10, ты максимум бесплатно
Édes kincsem, olyanom van, ami a full crewdnak sincsen, pak
Моя прелесть, у меня есть то, чего нет у всей команды, чувак
(Szeretem úgy az esti csendet
(Люблю вечернюю тишину,
Mikor a szél a fák közt lopván átoson
Когда ветер крадется между деревьями
Ki tudja, miért szeretek úgy egy kedves verset
Кто знает, почему я так люблю хорошие стихи,
Hogy százszor elolvasom)
Что читаю их по сто раз)
Ya, yo, khm
Да, йоу, кхм
Semmi sem eredeti, mindenki csak lop
Ничего не оригинально, все просто воруют
Kevesebbet kapok, mint amennyit adok
Я получаю меньше, чем отдаю
Ott használ ki mindenki, ahol csak lehet
Все используют там, где только можно
Leköpnek mindig, amikor nyújtod a kezed
Всегда плюют, когда ты протягиваешь руку
Szaros gyerek mondja meg, hogy mi az igazi zene
Грязный ребенок говорит мне, что такое настоящая музыка
UG tagot ritkán látni, nincsenek az emberek
Участника UG редко встретишь, людей нет
Ott használ ki mindenki, ahol csak lehet
Все используют там, где только можно
Leköpnek mindig, amikor nyújtod a kezed
Всегда плюют, когда ты протягиваешь руку
Segítség, fáj a testem, megbotlott a szívem tegnap
На помощь, болит мое тело, мое сердце вчера споткнулось
Elfelejtettem, hogy megint minden szar, de ez van
Я забыл, что снова все хреново, но так и есть
Hiába verekednél, ellátják a bajodat
Неважно, как ты будешь драться, о тебе позаботятся
Hiába eszeskednél, nem látod a nagyokat
Неважно, как ты будешь умничать, ты не увидишь больших шишек
Szopó a vélemény, maradj csak tömeg
Мнение - отстой, оставайся серой массой
Nem kell sehova sem egyediség, ezek mind csak kövek
Нигде не нужна уникальность, все это просто камни
De ha egyszer arra eszmélnél, hogy önmagad mersz lenni
Но если ты когда-нибудь поймешь, что можешь быть собой
Húzódj vissza, mert a sok npc el akar majd verni, ey
Возвращайся, потому что множество NPC захотят тебя побить, эй
Szar a szöveg, ne is folytasd, hagyd abba
Текст - отстой, даже не продолжай, брось
Jók a rímek, fix állítom, elloptad
Рифмы хорошие, уверен, ты их украл
Kínos érzelmek, maradjanak csak benned
Неловкие чувства, пусть останутся в тебе
Ne beszéld meg senkivel, ő nekik se kell ez
Не обсуждай это ни с кем, им это тоже не нужно
Várom már azt a pillanatot, mikor azt érzem
Я жду того момента, когда почувствую
Hogy a többiek megbecsülnek és nem rajtam átnéznek
Что другие ценят меня и не смотрят сквозь меня
Akinek sanyarú a sorsa, annak az is marad
У кого жалкая судьба, у того она и останется
így intézik el a kisebbet a nagy madarak (ya, yo, khm)
Так большие птицы расправляются с маленькими (да, йоу, кхм)
Semmi sem eredeti, mindenki csak lop
Ничего не оригинально, все просто воруют
Kevesebbet kapok, mint amennyit adok
Я получаю меньше, чем отдаю
Ott használ ki mindenki, ahol csak lehet
Все используют там, где только можно
Leköpnek mindig, amikor nyújtod a kezed
Всегда плюют, когда ты протягиваешь руку
Szaros gyerek mondja meg, hogy mi az igazi zene
Грязный ребенок говорит мне, что такое настоящая музыка
UG tagot ritkán látni, nincsenek az emberek
Участника UG редко встретишь, людей нет
Ott használ ki mindenki, ahol csak lehet
Все используют там, где только можно
Leköpnek mindig, amikor nyújtod a kezed
Всегда плюют, когда ты протягиваешь руку





Writer(s): Nimród Szakács


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.