Szazharom - Minta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Szazharom - Minta




Minta
Sample
A zeném az olyan mint pablo
My music is like Pablo
A tiéd csak használt mentolos killa
Yours is just a used menthol killa
Várok pár évet és mindegyik zenémen pörög és flexel a milla
I'll wait a few years and on every song of mine, a million will spin and flex
Szóhoz se jutsz, mert a tollamból soha nem fogy ki a kibaszott tinta
You'll be speechless because my pen never runs out of fucking ink
Ha zenét akartok csinálni gyertek megmutatom hogy mi a minta
If you want to make good music, come, I'll show you what the sample is
Szirma a gang, megyünk és score, soha nem húzzuk a féket
Gang, we go and score, we never pull the brakes
Inkább csak józanok vagyunk mert egyszer nagyon megbasznak a kékék
We'd rather be sober because once the blues screw us over
Mindegyik zenémmel újat, egyre csak emelem feljebb a tétet
With each song of mine, I raise the stakes higher and higher
Nemtudom hogy milyen a stílus, de mindenki éli ha színpadra lépek
I don't know what the style is, but everyone lives it when I take to the stage
Az egész egy két év nyomorult depi és néma csend gyönyörű éneke
The whole two years of misery, depression and mute silence is a beautiful song
Egy mesébe leírtam mindent és felment a hírneve kb úgy négy hete
I wrote it down in a story and its reputation went up about four weeks ago
Nem tudok rappelni kajak, de senkinek nincs meg a szégyen érzete
I can't rap, but no one has any shame
Nem mutatok ujjal mert ennek a szarnak kurvára nem ez a lényege
I'm not pointing fingers because that's not the point of this shit
Shh most halkulj el kérlek
Shh, now be quiet, please
Fogd be a szádat míg máshoz beszélek
Shut your mouth while I talk to someone else
A hangod megcsuklik
Your voice stutters
Az idő megdermed míg tárat cserélek
Time freezes as I change clips
Próbálom nyugtatni magam, hármat belégzek:
I'm trying to calm down, inhale three times:
Lehet hogy utálom magam
I may hate myself
De titeket jobban utállak
But I hate you more
Mindig csak csalódnom kell amikor azthiszem hogy nem lehettek ennél butábbak
I'm always disappointed when I think you can't be any stupider
A spanjaim mondták, hogy csináljam még ha az emberek furának is titulálnak
My homies said to do it even if people call it weird
Villog a piros a kék szomorú nap ez egy cigi futárnak
The red flashes, the blue is a sad day for a cigarette courier
A zeném az olyan mint pablo
My music is like Pablo
A tiéd csak használt mentolos killa
Yours is just a used menthol killa
Várok pár évet és mindegyik zenémen pörög és flexel a milla
I'll wait a few years and on every song of mine, a million will spin and flex
Szóhoz se jutsz, mert a tollamból soha nem fogy ki a kibaszott tinta
You'll be speechless because my pen never runs out of fucking ink
Ha zenét akartok csinálni gyertek megmutatom hogy mi a minta
If you want to make good music, come, I'll show you what the sample is
Most belehúzok mert a beat kicsit rövid
I'm going to speed up now because the beat is a bit short
Kész van egy zene már veszem a kövit
One song is done, getting the next
A tempómat nem tudják tartani
They can't keep up with my tempo
Főleg a szívem mert már mindennap összetörik
Especially my heart because every day it breaks
De amíg a spanok a soraim lökik
But as long as my homies push my lines
És amig a csajok a cigimet lövik
And as long as the girls light my cigarettes
Addig nem kussolok el
I don't shut up
Ez az én világom ez ami egekbe röpít
This is my world, this is what makes me fly
Egy hatalmas pöcs lett a zeném a torkod a spoty és hidd el én lenyomom tövig
My music became a huge dick in your throat, your spoty and believe me, I'll push it down to the end
Tudod hogy amíg te disselsz
You know that while you diss
Én egyedül írom a művészet törit
I write the history of art alone
A barátnőd küldi a bókot de semmit nem teszek csak flegmán rávágok egy köszit
Your girlfriend sends compliments but I do nothing but thank her flatly
Ay ay ay ay
Ay ay ay ay
Este levarrok egy szöszit
Tonight I'm going to sew a patch





Writer(s): Kovács ákos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.