Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
itt
csak
Marquese
Yeah,
hier
ist
nur
Marquese
Kimerültem,
kicsit
összeesek
Ich
bin
erschöpft,
breche
ein
bisschen
zusammen
Az
ágyam
már
messze,
a
padló
is
jó
Mein
Bett
ist
schon
weit
weg,
der
Boden
tut's
auch
De
én
tönkremegyek
ilyen
fiatalon
Aber
ich
gehe
so
jung
zugrunde
A
szívem
már
gyenge,
a
zöld
domingotól
lett
kormos
a
légutam,
de
szó-mi-szó
Mein
Herz
ist
schon
schwach,
meine
Lungen
sind
vom
grünen
Domingo
verrußt,
aber
wie
dem
auch
sei
Görbe
leszek
már
a
rengeteg
súlytól
a
vállamon
Ich
werde
krumm
von
der
ganzen
Last
auf
meinen
Schultern
Tudod
ha
iszok
is
én
vezetek
Du
weißt,
auch
wenn
ich
trinke,
fahre
ich
Elszakad
a
fékem
ég
veletek!
Meine
Bremse
versagt,
lebt
wohl!
Meghalok
szegényen
inkább
Ich
sterbe
lieber
arm
De
tőletek
soha
nem
kéregetek
Als
von
euch
zu
betteln
De
nem
hagyom
magam
Aber
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Én
megteszem
azt
is
Ich
tue
auch
das
Amire
mások
képtelenek
Wozu
andere
nicht
fähig
sind
Mikor
ébredezel
Wenn
du
aufwachst
Én
már
dolgozok
azért
Arbeite
ich
schon
dafür
Hogy
ne
legyen
baj
Dass
es
keine
Probleme
gibt
Hogy
nem
védekezek
Dass
ich
mich
nicht
schütze
Fuck
five-o!
Fuck
five-o!
Fuck
five-o!
Fuck
five-o!
Megérzem
a
szagukat
és
kiugrok
a
grindból
Ich
rieche
sie
und
springe
aus
dem
Grind
Három
grammos
cigaretta
esik
ki
a
számból
Eine
drei
Gramm
schwere
Zigarette
fällt
mir
aus
dem
Mund
De
felnyitom
a
telóm
még
ha
a
barátnőd
liveol
Aber
ich
entsperre
mein
Handy,
auch
wenn
deine
Freundin
live
ist
Sok
spanom
ide
láncol
Viele
Kumpel
sind
hier
gefangen
Miskolc
ez
a
citym,
mindent
bele
adok
mától
Miskolc
ist
meine
City,
ich
gebe
ab
heute
alles
(Wooh-wooh-wooh)
(Wooh-wooh-wooh)
(Csak
figyelj
még
egy
kicsit)
(Hör
nur
noch
ein
bisschen
zu)
A
szókincsem
passzol
hozzád,
de
tavasztól
Mein
Wortschatz
passt
zu
dir,
aber
ab
Frühling
Már
máshol
akasztok
be
mindegyik
nap
Hänge
ich
jeden
Tag
woanders
ab
És
tudom,
hogy
hiányozni
fog
a
faszom
Und
ich
weiß,
dass
mein
Schwanz
dir
fehlen
wird
De
felhívlak
este,
ha
éppen
nem
alszom
(oh)
Aber
ich
rufe
dich
abends
an,
wenn
ich
gerade
nicht
schlafe
(oh)
Én
már
úgy
vagyok
vele,
hogy
nekem
mindegy
Ich
bin
schon
so
weit,
dass
es
mir
egal
ist
Csak
viccelek
anyu!
Ich
mache
nur
Spaß,
Mama!
De
fele
igaz
minden
viccnek
Aber
die
Hälfte
jedes
Witzes
ist
wahr
Egyre
kisebb
lesz
a
pupillám
Meine
Pupillen
werden
immer
kleiner
Leszarom
hogy
mit
hisznek
rólunk
Mir
ist
egal,
was
sie
über
uns
denken
Amíg
rokiba
műanyag
flakonokkal
visznek
be
kis
alkoholt
Solange
sie
in
der
Disse
mit
Plastikflaschen
ein
bisschen
Alkohol
reinschmuggeln
Mert
nem
tudják
megvenni
Weil
sie
es
sich
nicht
leisten
können
Mert
velem
foglalkoznak,
közben
nem
dolgoznak
semmit
(hm)
Weil
sie
sich
mit
mir
beschäftigen
und
dabei
nichts
arbeiten
(hm)
Az
életem
egy
win
Mein
Leben
ist
ein
Gewinn
És
imádom,
hogy
rázod
mikor
fejen
basz
a
gin
(mhmm)
Und
ich
liebe
es,
wie
du
wackelst,
wenn
der
Gin
dich
umhaut
(mhmm)
De
ez
most
elszakad
Aber
das
reißt
jetzt
ab
A
telefonban
megszakad
a
vonal
Die
Verbindung
im
Telefon
bricht
ab
És
itt
hagylak
téged
egymagad
Und
ich
lasse
dich
hier
allein
Megmarad
a
jelszavam
Mein
Passwort
bleibt
Benne
van
az
ujjad
Dein
Finger
ist
drin
Hogy
a
telóm
végig
túrjad
Damit
du
mein
Handy
durchwühlst
Mikor
nálam
vagy
és
túl
vagy
rajtam
elvileg
Wenn
du
bei
mir
bist
und
angeblich
über
mich
hinweg
bist
De
mégis
este
nézed
meg
Aber
trotzdem
abends
nachschaust
Hogy
ne
lássam,
hogy
érdekel
még
mindig
Damit
ich
nicht
sehe,
dass
es
dich
immer
noch
interessiert
Hogy
ki
támogat
most
lelkileg
Wer
mich
jetzt
seelisch
unterstützt
Senki,
nem
kell
nekem
Bentley
Niemand,
ich
brauche
keinen
Bentley
Szomorú
vagyok,
el
akarok
innen
menni
Ich
bin
traurig,
ich
will
hier
weg
De
mégis
vissza
húz
a
szívem
Aber
mein
Herz
zieht
mich
immer
wieder
zurück
Szeretek
itt
lenni
Ich
bin
gerne
hier
(Vagy
nem?...
Vagy
de?
Aztán
rájövök
mindig,
hogy
de)
(Oder
nicht?...
Oder
doch?
Und
dann
merke
ich
immer
wieder,
dass
doch)
Kimerültem,
kicsit
összeesek
Ich
bin
erschöpft,
breche
ein
bisschen
zusammen
Az
ágyam
már
messze,
a
padló
is
jó
Mein
Bett
ist
schon
weit
weg,
der
Boden
tut's
auch
De
én
tönkremegyek
ilyen
fiatalon
Aber
ich
gehe
so
jung
zugrunde
A
szívem
már
gyenge,
a
zöld
domingotól
lett
kormos
a
légutam,
de
szó-mi-szó
Mein
Herz
ist
schon
schwach,
meine
Lungen
sind
vom
grünen
Domingo
verrußt,
aber
wie
dem
auch
sei
Görbe
leszek
már
a
rengeteg
súlytól
a
vállamon
Ich
werde
krumm
von
der
ganzen
Last
auf
meinen
Schultern
Én
bevállalom,
hogy
ezt
most
átadom,
átadom
nektek
Ich
nehme
es
auf
mich,
das
jetzt
weiterzugeben,
an
euch
weiterzugeben
Kimerültem,
kicsit
összeesek
Ich
bin
erschöpft,
ich
breche
ein
bisschen
zusammen
Én
tönkremegyek
ilyen
fiatalon
Ich
gehe
so
jung
zugrunde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kovács ákos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.