Paroles et traduction Szazharom feat. Cold Gee - yessir
Orrom
kéne
legyen
akkora
mint
Pinokkionak
My
nose
should
be
as
long
as
Pinocchio's
Azt
mondtam
nem
fogok
I
said
I
wouldn't
De
kezemben
megint
ott
a
pakk
But
I've
got
the
pack
in
my
hand
again
Nem
kiváncsi
rám,
de
részegen
még
mindig
hívogat
She's
not
interested
in
me,
but
when
she's
drunk
she
still
calls
me
Akik
régről
ismernek,
mostanra
már
csak
pislognak
Those
who
knew
me
from
way
back
are
just
blinking
their
eyes
now
Elég
volt
ez
neki
kb
2 darab
shot
2 shots
were
enough
for
her
Ennyi
kellett
ahhoz
is,
hogy
ne
maradjon
shy
That's
all
it
took
for
her
not
to
be
shy
anymore
Pár
hónap
eltelt
és
nézd
meg
én
vagyok
a
srác
A
few
months
passed
and
look
at
me,
I'm
the
guy
Akire
a
felesektől
köpködi
a
sárt
(Oh)
On
whom
wives
spit
mud
(Oh)
Neked
c-vitamin
vízzel
Vitamin
C
with
water
for
you
Én
a
tabit
dobom
be
a
ginnel
I'll
toss
the
pills
back
with
gin
Tudom,
rossz
az
íze
I
know
it
tastes
bad
De
később
minden
szép
lesz
But
everything
will
be
beautiful
later
Para
van,
te
felhívod
a
112-t
There's
trouble
and
you're calling
911
Én
viszont
szazharmat
tárcsázom
egyből
But
I'm
dialing
Szazharma
right
away
Elég
volt
már
nekem
tényleg
a
rendből
I've
had
enough
of
being
in
order
Leszarom,
hogy
mikor
lesz
majd
véres
a
kendőm
I
don't
give
a
damn
when
my
handkerchief
gets
bloody
Késszerű
tekinteted
átszúrja
az
egomat
Your
sharp
gaze
pierces
my
ego
Ésszerű
döntéseket
nagyon
régen
meguntam
I've
been
really
bored
with
reasonable
decisions
És
belül
tudom
emiatt
sok
mindent
elkurtam
And
deep
down
I
know
I've
screwed
up
a
lot
of
things
because
of
it
De
ha
nem
így
tettem
lehet
rólad
lecsúsztam
But
if
I
hadn't
done
it
that
way,
I
might
have
missed
out
on
you
Azóta
csak
ez
a
lány
lett
nekem
a
múzsa
Ever
since
then,
this
girl
has
been
my
muse
A
múltam
tudom,
hogy
megmaradt
olyan
ronda
I
know
my
past
is
still
so
ugly
Gond
az,
nincsen
amióta
It's
not
a
problem,
not
since
Nem
nézek
vissza
I
don't
look
back
at
it
Itt
egy
smiley
bélyeg
Here's
a
smiley
stamp
Hallgass
végig
kérlek
és
csak
utána
kérdezz
Please
listen
to
the
end
and
then
ask
questions
És
csak
utána
mérgezz
meg,
csak
utána
képzelegj
And
only
then
poison
me,
only
then
dream
up
Utána
meg
utálj
meg
és
ne
bírj
ki
két
hetet
Then
hate
me
and
don't
last
two
weeks
Mellettem,
megint
csak
felejteni
kellettem
Next
to
me,
again,
I
needed
to
forget
Legalább
elmentem,
legalább
elmentél
At
least
I
left,
at
least
you
left
Legalább
elmentél,
legalább
elmentem
(Aha)
At
least
you
left,
at
least
I
left
(Aha)
Iszok
amíg
nem
villog
kint
majd
a
mentő
I'll
drink
until
the
ambulance
lights
flash
outside
Elveszik
a
cigimet,
a
They
take
away
my
cigarette,
the
Füst
felhő
felrepül
az
égbe,
csak
a
Smoke
cloud
flies
up
into
the
sky,
and
only
the
Tetszőleges
irányokba
menekülök
el,
a
I
escape
in
random
directions,
the
Legforróbb
50
közé
bekerülök
I
get
into
the
top
50
hottest
Mégis
van,
hogy
töltő
nélkül
fél
kettőkor
lemerülök
Still,
there
are
times
when
I
run
out
of
power
at
half
past
twelve
Ez
van,
a
szirénára
befeszülök
This
is
it,
I'm
getting
all
worked
up
about
the
siren
Pedig
csak
a
zenémben
van
benne
mint
egy
adlib
Though
it's
just
in
my
music
like
an
adlib
Iszok
amíg
nem
villog
kint
majd
a
mentő
I'll
drink
until
the
ambulance
lights
flash
outside
Elveszik
a
cigimet,
a
They
take
away
my
cigarette,
the
Füst
felhő
felrepül
az
égbe,
csak
a
Smoke
cloud
flies
up
into
the
sky,
and
only
the
Tetszőleges
irányokba
menekülök
el,
a
I
escape
in
random
directions,
the
Legforróbb
50
közé
bekerülök
I
get
into
the
top
50
hottest
Mégis
van,
hogy
töltő
nélkül
fél
kettőkor
lemerülök
Still,
there
are
times
when
I
run
out
of
power
at
half
past
twelve
Ez
van,
a
szirénára
befeszülök
This
is
it,
I'm
getting
all
worked
up
about
the
siren
Pedig
csak
a
zenémben
van
benne
mint
egy
adlib
Though
it's
just
in
my
music
like
an
adlib
Sminkes
lett
a
párnád,
minden
titkom
vágod
Your
pillow's
become
a
makeup
case,
you
get
all
my
secrets
Az
exem
ki
nem
állod
You
can't
stand
my
ex
Ezer
évig
várnál,
de
most
pont
itt
állok
You'd
wait
for
a
thousand
years,
but
now
I'm
right
here
Kár,
hogy
máshogy
nézek
rád
It's
a
shame
I
look
at
you
differently
És
máshogy
látok
minden
álmot
And
I
see
every
dream
differently
Mindent
valóra
váltok
neked
I’ll
make
everything
a
reality
for
you
Vagy
magamnak
Or
for
myself
Már
nemtudom,
de
mindig
ez
történik
velem
I
don’t
know
anymore,
but
this
always
happens
to
me
Megismernek,
olyan
messze
szaladnak
They
get
to
know
me,
they
run
away
so
far
A
horizonton
látom
még
I
can
still
see
your
A
porig
rombolt
szíved
Broken
heart
on
the
horizon
Ebédre
nem
maradtak,
de
te
They
didn’t
stay
for
lunch,
but
you
És
meg
is
lepett,
nem
fogok
hazudni
neked
And
you
surprised
me,
I’m
not
going
to
lie
to
you
Olyan
érzéseket
élek
át
I’m
going
through
feelings
Amit
még
soha
ezelőtt
nem
éreztem
That
I’ve
never
felt
before
És
néha
fáj
And
it
hurts
sometimes
Olyan
mint
egy
véradás
It’s
like
donating
blood
Mikor
szívod
ki
a
vérem
When
you
suck
my
blood
Mikor
elköltöd
a
pénzem
When
you
spend
my
money
De
te
is
tudod
baba
But
you
know
baby
Hogy
ezt
nagyon
nagyon
élem
That
I
really
really
live
this
Hogyha
szépen
megkérsz
tényleg
neked
adom
ma
a
szívem
(Amúgy
nem)
If
you
ask
me
nicely,
I’ll
really
give
you
my
heart
today
(Not
really)
De
megismerted
az
énem
But
you
got
to
know
my
soul
Felismersz,
hogyha
kérem
You’ll
recognize
me,
if
I
ask
you
to
Éneklek
az
éjjel
kellős
közepében
I
sing
in
the
middle
of
the
night
Hogyha
végre
megmelengeted
a
rég
befagyott
szívem...
If
you
finally
warm
up
my
long-frozen
heart...
A
rég
befagyott
szívem
My
long-frozen
heart
A
rég
befagyott
szívem
My
long-frozen
heart
A
rég
befagyott
szívem
My
long-frozen
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kovács ákos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.