Paroles et traduction Szazharom feat. Cold Gee - yessir
Orrom
kéne
legyen
akkora
mint
Pinokkionak
Хотел
бы
я,
чтобы
он
был
таким
же
большим,
как
у
Буратино
Azt
mondtam
nem
fogok
Я
говорил,
что
не
буду
De
kezemben
megint
ott
a
pakk
Но
у
меня
в
руках
снова
эта
пачка
Nem
kiváncsi
rám,
de
részegen
még
mindig
hívogat
Ты
не
хочешь
меня
видеть,
но
пьяная
все
еще
звонишь
Akik
régről
ismernek,
mostanra
már
csak
pislognak
Те,
кто
знал
меня
раньше,
теперь
только
хлопают
глазами
Elég
volt
ez
neki
kb
2 darab
shot
Ей
хватило
двух
шотов
Ennyi
kellett
ahhoz
is,
hogy
ne
maradjon
shy
Этого
было
достаточно,
чтобы
не
быть
такой
застенчивой
Pár
hónap
eltelt
és
nézd
meg
én
vagyok
a
srác
Прошло
пара
месяцев,
и
посмотри,
я
тот
парень
Akire
a
felesektől
köpködi
a
sárt
(Oh)
На
которого
жены
льют
грязь
(О)
Neked
c-vitamin
vízzel
Тебе
витамин
С
с
водой
Én
a
tabit
dobom
be
a
ginnel
Я
же
кидаю
таблетку
в
джин
Tudom,
rossz
az
íze
Знаю,
на
вкус
ужасно
De
később
minden
szép
lesz
Но
потом
все
будет
хорошо
Para
van,
te
felhívod
a
112-t
Ты
в
панике
звонишь
в
112
Én
viszont
szazharmat
tárcsázom
egyből
Я
же
сразу
набираю
наркодиллера
Elég
volt
már
nekem
tényleg
a
rendből
С
меня
хватит
порядка
Leszarom,
hogy
mikor
lesz
majd
véres
a
kendőm
Мне
плевать,
когда
мой
платок
будет
в
крови
Késszerű
tekinteted
átszúrja
az
egomat
Твой
рациональный
взгляд
пронзает
мое
эго
Ésszerű
döntéseket
nagyon
régen
meguntam
Мне
давно
надоели
разумные
решения
És
belül
tudom
emiatt
sok
mindent
elkurtam
И
в
глубине
души
я
знаю,
что
многое
испортил
из-за
этого
De
ha
nem
így
tettem
lehet
rólad
lecsúsztam
Но
если
бы
я
этого
не
сделал,
то,
возможно,
упустил
бы
тебя
Azóta
csak
ez
a
lány
lett
nekem
a
múzsa
С
тех
пор
только
эта
девушка
стала
моей
музой
A
múltam
tudom,
hogy
megmaradt
olyan
ronda
Знаю,
мое
прошлое
осталось
таким
же
ужасным
Gond
az,
nincsen
amióta
Проблема
в
том,
что
с
тех
пор,
как
Nem
nézek
vissza
Я
не
оглядываюсь
назад
Itt
egy
smiley
bélyeg
Вот
смайлик
Hallgass
végig
kérlek
és
csak
utána
kérdezz
Пожалуйста,
выслушай
меня
до
конца
и
только
потом
спрашивай
És
csak
utána
mérgezz
meg,
csak
utána
képzelegj
И
только
потом
трави
меня,
только
потом
воображай
Utána
meg
utálj
meg
és
ne
bírj
ki
két
hetet
Потом
возненавидь
меня
и
не
выдерживай
и
двух
недель
Mellettem,
megint
csak
felejteni
kellettem
Рядом
со
мной,
мне
снова
пришлось
забыть
Legalább
elmentem,
legalább
elmentél
По
крайней
мере,
я
ушел,
по
крайней
мере,
ты
ушла
Legalább
elmentél,
legalább
elmentem
(Aha)
По
крайней
мере,
ты
ушла,
по
крайней
мере,
я
ушел
(Ага)
Iszok
amíg
nem
villog
kint
majd
a
mentő
Я
пью,
пока
не
увижу
мигалки
скорой
Elveszik
a
cigimet,
a
Забирают
мою
сигарету,
Füst
felhő
felrepül
az
égbe,
csak
a
Дым
взмывает
в
небо,
только
Tetszőleges
irányokba
menekülök
el,
a
Я
убегаю
в
произвольных
направлениях,
Legforróbb
50
közé
bekerülök
Попадаю
в
горячую
пятерку
Mégis
van,
hogy
töltő
nélkül
fél
kettőkor
lemerülök
Бывает,
что
я
разряжаюсь
без
зарядки
в
полвторого
Ez
van,
a
szirénára
befeszülök
Вот
так
вот,
я
завожусь
от
сирены
Pedig
csak
a
zenémben
van
benne
mint
egy
adlib
Хотя
это
просто
в
моей
музыке,
как
бэк-вокал
Iszok
amíg
nem
villog
kint
majd
a
mentő
Я
пью,
пока
не
увижу
мигалки
скорой
Elveszik
a
cigimet,
a
Забирают
мою
сигарету,
Füst
felhő
felrepül
az
égbe,
csak
a
Дым
взмывает
в
небо,
только
Tetszőleges
irányokba
menekülök
el,
a
Я
убегаю
в
произвольных
направлениях,
Legforróbb
50
közé
bekerülök
Попадаю
в
горячую
пятерку
Mégis
van,
hogy
töltő
nélkül
fél
kettőkor
lemerülök
Бывает,
что
я
разряжаюсь
без
зарядки
в
полвторого
Ez
van,
a
szirénára
befeszülök
Вот
так
вот,
я
завожусь
от
сирены
Pedig
csak
a
zenémben
van
benne
mint
egy
adlib
Хотя
это
просто
в
моей
музыке,
как
бэк-вокал
Sminkes
lett
a
párnád,
minden
titkom
vágod
Твоя
подушка
стала
визажистом,
ты
знаешь
все
мои
секреты
Az
exem
ki
nem
állod
Ты
ненавидишь
мою
бывшую
Ezer
évig
várnál,
de
most
pont
itt
állok
Ты
бы
ждала
тысячу
лет,
но
я
как
раз
здесь
Kár,
hogy
máshogy
nézek
rád
Жаль,
что
я
смотрю
на
тебя
по-другому
És
máshogy
látok
minden
álmot
И
по-другому
вижу
все
мечты
Mindent
valóra
váltok
neked
Я
все
для
тебя
исполню
Vagy
magamnak
Или
для
себя
Már
nemtudom,
de
mindig
ez
történik
velem
Уже
не
знаю,
но
так
происходит
всегда
Megismernek,
olyan
messze
szaladnak
Узнают
меня
и
бегут
так
далеко
A
horizonton
látom
még
Я
вижу
на
горизонте
A
porig
rombolt
szíved
Твое
разбитое
вдребезги
сердце
Ebédre
nem
maradtak,
de
te
На
обед
не
остались,
но
ты
És
meg
is
lepett,
nem
fogok
hazudni
neked
И
я
удивлен,
не
буду
тебе
врать
Olyan
érzéseket
élek
át
Я
испытываю
такие
чувства
Amit
még
soha
ezelőtt
nem
éreztem
Которых
никогда
раньше
не
испытывал
És
néha
fáj
И
иногда
больно
Olyan
mint
egy
véradás
Как
будто
сдаю
кровь
Mikor
szívod
ki
a
vérem
Когда
ты
высасываешь
мою
кровь
Mikor
elköltöd
a
pénzem
Когда
ты
тратишь
мои
деньги
De
te
is
tudod
baba
Но
ты
и
сама
знаешь,
детка
Hogy
ezt
nagyon
nagyon
élem
Что
я
очень,
очень
этим
живу
Hogyha
szépen
megkérsz
tényleg
neked
adom
ma
a
szívem
(Amúgy
nem)
Если
ты
красиво
попросишь,
то
я
сегодня
отдам
тебе
свое
сердце
(Шутка)
De
megismerted
az
énem
Но
ты
узнала
меня
настоящего
Felismersz,
hogyha
kérem
Ты
знаешь,
что
если
я
прошу
Éneklek
az
éjjel
kellős
közepében
То
буду
петь
посреди
ночи
Hogyha
végre
megmelengeted
a
rég
befagyott
szívem...
Если
ты
наконец-то
согреешь
мое
замерзшее
сердце...
A
rég
befagyott
szívem
Мое
замерзшее
сердце
A
rég
befagyott
szívem
Мое
замерзшее
сердце
A
rég
befagyott
szívem
Мое
замерзшее
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kovács ákos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.