Szczyl & Fukaj - Dinozaury - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Szczyl & Fukaj - Dinozaury




Dinozaury
Dinosaurs
Chcieli hip hop, to jest hip hop
They wanted hip hop, this is hip hop
Eksterminujecie wszystko - dobre brzmienie, maniery i kulturę osobistą
You exterminate everything - good sound, manners and personal culture
Wyrzutków wysypisko, wiele zawdzięczam odciskom
Outcasts' junkyard, I owe a lot to the footprints
Z życia wyciskam co się da wszystko Jestem na misji
I squeeze everything I can out of life. I'm on a mission
Area 51 oddział polski odnawiamy dawne brzmienie
Area 51, Polish branch, we're restoring the old sound
Wychodzę nad ziemię, przebadałem syf co zamieszkał wam podziemie
I'm coming above ground, I've examined the syphilis that lives in your underground
Nie lubią nas, bo się nie boimy żyć, tak jak umrzeć
They don't like us because we're not afraid to live, just like we're not afraid to die
Teraz, nie na później, po co komu później
Now, not later, who needs later
Uważaj bo uśniesz, daj nam sekundę, to twoje życia pół, ej!
Be careful, you'll fall asleep, give us a second, it's half your life, hey!
Nie lubią nas, bo się nie boimy żyć, tak jak umrzeć
They don't like us because we're not afraid to live, just like we're not afraid to die
Teraz, nie na później, po co komu później
Now, not later, who needs later
Uważaj bo uśniesz, daj nam sеkundę, to twoje życia pół, ej!
Be careful, you'll fall asleep, give us a second, it's half your life, hey!
Już za małolata lubiłem dinozaury
I liked dinosaurs when I was a kid
Już od małolata słuchałеm ludzi martwych
I've been listening to dead people since I was a kid
Stowarzyszenie umarłych ludzi niegotowych na epokę MC
The Dead People Association not ready for the MC era
Tańszych niż ich szmaty
Cheaper than their clothes
Roznegliżowane pośladki uczą fanki
Negligently dressed buttocks teach fans
Że seks więcej jest warty od prawdziwych relacji
That sex is worth more than real relationships
Dają do rąk majki ludziom co oddadzą nerkę za 5 minut sławy
They give mics to people who would give a kidney for 5 minutes of fame
Ten świat mordo pojebany
This world is fucking crazy, dude
Nie lubią nas, bo się nie boimy żyć, tak jak umrzeć
They don't like us because we're not afraid to live, just like we're not afraid to die
Teraz, nie na później, po co komu później
Now, not later, who needs later
Uważaj bo uśniesz, daj nam sekundę, to twoje życia pół, ej!
Be careful, you'll fall asleep, give us a second, it's half your life, hey!
Nie lubią nas, bo się nie boimy żyć, tak jak umrzeć
They don't like us because we're not afraid to live, just like we're not afraid to die
Teraz, nie na później, po co komu później
Now, not later, who needs later
Uważaj bo uśniesz, daj nam sekundę, to twoje życia pół, ej!
Be careful, you'll fall asleep, give us a second, it's half your life, hey!
Przester, przez te szarobure bestie
Distortion, because of these gray-haired beasts
Piękne, wielkie kłamstwa w małym mieście
Beautiful, big lies in a small town
Nie potrafią znieść mnie Sam się nie wyniosę
They can't stand me, I won't leave by myself
Mamy eh, te pretensje za spalony most
We have, eh, those grudges for the burned bridge
Widzą czarny i biały te chłopaki
These guys see black and white
W nic nie trafisz z tym podejściem, niewypały i ślepaki
You won't hit anything with this approach, flops and appendixes
Zostawiam to w tyle, jak zostawiłem imię
I'm leaving it like that, like I left my name
Jak zostawiłem ileś złotych na promile
Like I left some money for miles
Funky era, w pstrokatych pościelach
Funky era, in colorful bedding
Na darmo, męka frajera wymięka
In vain, the torment of the wimp is fading
Zjadła go presja, tłumu opresja
The pressure ate him, the oppression of the crowd
Więc desant ucieka oko, za okiem powieka
So the landing force is running away, eye after eye, eyelid
Do myśli chcących dogonić nasz świat, nie wszechświat
To the thoughts wanting to catch up with our world, not the universe
Ciężko, to stres nie plecak, (o) stres nie tornister
It's hard, it's stress, not a backpack, (o) stress is not a satchel
Toniemy w ocenach - dzienniki, publiki, obronne nawyki
We're drowning in ratings - diaries, audiences, defensive habits
Wszelakie używki, oh!
All sorts of stimulants, oh!
Nie lubią nas, bo się nie boimy żyć, tak jak umrzeć
They don't like us because we're not afraid to live, just like we're not afraid to die
Teraz, nie na później, po co komu później
Now, not later, who needs later
Uważaj bo uśniesz, daj nam sekundę, to twoje życia pół, ej!
Be careful, you'll fall asleep, give us a second, it's half your life, hey!
Nie lubią nas, bo się nie boimy żyć, tak jak umrzeć
They don't like us because we're not afraid to live, just like we're not afraid to die
Teraz, nie na później, po co komu później
Now, not later, who needs later
Uważaj bo uśniesz, daj nam sekundę, to twoje życia pół, ej!
Be careful, you'll fall asleep, give us a second, it's half your life, hey!
Wolimy szklanki bijące o ścianę
We prefer glasses smashing against the wall
Niż gówno na bibie tych małolatek
Than shit at those teens' party
Chcą za muzę papier, czy muzę za papier
They want paper for music, or music for paper
Chcą honor za pracę na czystą łapę
They want honor for working for a clean hand
Czy pracę na honor po brudnej łapie
Or work for honor after a dirty hand
Nie łapię myślami połączeń z mięczakiem
I don't get the connection with the wimp
Co nie ma pojęcia jak ciężko o szamę
Who has no idea how hard it is to get a chance
Pizdo! Inaczej się wychowałem
Bitch! I was brought up differently
Nie lubią nas, bo się nie boimy żyć, tak jak umrzeć
They don't like us because we're not afraid to live, just like we're not afraid to die
Teraz nie na później, po co komu później
Now, not later, who needs later
Uważaj bo uśniesz, daj nam sekundę, to twoje życia pół, ej!
Be careful, you'll fall asleep, give us a second, it's half your life, hey!
Nie lubią nas, bo się nie boimy żyć, tak jak umrzeć
They don't like us because we're not afraid to live, just like we're not afraid to die
Teraz nie na później, po co komu później
Now, not later, who needs later
Uważaj bo uśniesz, daj nam sekundę, to twoje życia pół, ej!
Be careful, you'll fall asleep, give us a second, it's half your life, hey!





Writer(s): Michal Lis, Tymoteusz Rozynek, Jan Sarba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.