Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
bój
się
nigdy
żeby
nie
czuć
nic
do
mnie
Hab
niemals
Angst,
nichts
für
mich
zu
fühlen
Nie
bój
się
nigdy
żeby
nie
czuć
nic
do
mnie
Hab
niemals
Angst,
nichts
für
mich
zu
fühlen
Płacz
i
krzycz,
ty
mi
tak
kłam
prosto
w
ryj
Wein
und
schrei,
du
lügst
mir
so
direkt
ins
Gesicht
Płacz
i
krzycz,
puść
jakiś
chłam
na
DVD
Wein
und
schrei,
leg
irgendeinen
Schund
auf
DVD
ein
Płacz
i
krzycz,
niby
romantyczny
film
Wein
und
schrei,
angeblich
ein
romantischer
Film
Płacz
i
krzycz,
no
bo
już
nie
masz
do
mnie
sił
Wein
und
schrei,
denn
du
hast
keine
Kraft
mehr
für
mich
Nie
bój
się
nigdy
żeby
nie
czuć
nic
do
mnie
Hab
niemals
Angst,
nichts
für
mich
zu
fühlen
Nie
bój
się
nigdy
żeby
nie
czuć
nic
do
mnie
Hab
niemals
Angst,
nichts
für
mich
zu
fühlen
Płacz
i
krzycz,
ty
mi
tak
kłam
prosto
w
ryj
Wein
und
schrei,
du
lügst
mir
so
direkt
ins
Gesicht
Płacz
i
krzycz,
puść
jakiś
chłam
na
DVD
Wein
und
schrei,
leg
irgendeinen
Schund
auf
DVD
ein
Płacz
i
krzycz,
niby
romantyczny
film
Wein
und
schrei,
angeblich
ein
romantischer
Film
Płacz
i
krzycz,
no
bo
już
nie
masz
do
mnie
sił
Wein
und
schrei,
denn
du
hast
keine
Kraft
mehr
für
mich
Czuję
w
każdym
słowie
banał
Ich
fühle
in
jedem
Wort
Banalität
Zacząłem
sobie
sprawę
zdawać
Ich
begann,
mir
die
Sache
bewusst
zu
werden
Jestem
tylko
mułem
co
zalepia
smutki
w
ścianach
Ich
bin
nur
der
Kitt,
der
die
Traurigkeit
in
den
Wänden
verspachtelt
Spragniony
miłości,
próbuję
komuś
świat
udawać
będąc
tylko
częścią
Durstig
nach
Liebe,
versuche
ich
jemandem
die
Welt
vorzuspielen,
obwohl
ich
nur
ein
Teil
bin
A
jak
jestem
doświadczeniem,
czymś
co
nauczy
Ciebie
jak
Und
wenn
ich
eine
Erfahrung
bin,
etwas,
das
dich
lehren
wird,
wie
Dać
wszystko
z
siebie
dla
kogoś
kim
nie
jestem
Alles
von
dir
zu
geben
für
jemanden,
der
ich
nicht
bin
A
najlepiej
to
mi
będzie
jak
to
skończysz
już
na
wstępie
Und
am
besten
wird
es
mir
gehen,
wenn
du
es
gleich
am
Anfang
beendest
I
podamy
sobie
rękę
nie
niszcząc
się
wzajemnie
Und
wir
geben
uns
die
Hand,
ohne
uns
gegenseitig
zu
zerstören
Cierpliwie
czekając
na
swoją
kolej
Geduldig
auf
meine
Reihe
wartend
Niе
chcę
myśleć,
bo
się
boję,
że
się
wcisnę
Ich
will
nicht
denken,
weil
ich
Angst
habe,
dass
ich
mich
hineindränge
Między
Ciebiе,
a
Twoje
dłonie
Zwischen
dich
und
deine
Hände
Przykrywasz
się
strachem,
on
Cię
oblega
Du
deckst
dich
mit
Angst
zu,
sie
belagert
dich
Myślę
coś
pojawi
się
z
czasem
więc
potrzebuję
czekać
Ich
denke,
etwas
wird
mit
der
Zeit
auftauchen,
also
muss
ich
warten
Formuję
z
myśli
burzę,
która
wszystko
znów
zrujnuje
Ich
forme
aus
Gedanken
einen
Sturm,
der
alles
wieder
zerstören
wird
Nie
znam
zdań,
które
mogłyby
zmienić
tego
skutek
Ich
kenne
keine
Sätze,
die
dessen
Ergebnis
ändern
könnten
Może
uschnę
jak
kwiat
w
biurze,
który
pragnie
trochę
troski
Vielleicht
verwelke
ich
wie
eine
Blume
im
Büro,
die
sich
nach
etwas
Fürsorge
sehnt
A
wszyscy
wokół
w
pogoń,
w
świecie
bez
czułości
Und
alle
umher
jagen,
in
einer
Welt
ohne
Zärtlichkeit
Dzisiaj
popyt
na
nagości,
wielkie
biusty,
piękne
oczy
Heute
ist
die
Nachfrage
nach
Nacktheit,
großen
Brüsten,
schönen
Augen
Bez
jakiejkolwiek
głębi
może
nic
nas
nie
zaskoczy
Ohne
jegliche
Tiefe,
vielleicht
überrascht
uns
nichts
mehr
Wiem
że
gdzieś
tam
jeszcze
jest
ten
chłopiec
Ich
weiß,
dass
irgendwo
dort
noch
dieser
Junge
ist
Na
dnie
schowany
przez
serce
Auf
dem
Grund,
vom
Herzen
versteckt
Chcę
być
tylko
tam
gdzie
byłem
Ich
will
nur
dort
sein,
wo
ich
war
Bo
zniknąłem
tu
gdzie
jestem
Denn
ich
bin
hier
verschwunden,
wo
ich
bin
Nie
bój
się
nigdy
żeby
nie
czuć
nic
do
mnie
Hab
niemals
Angst,
nichts
für
mich
zu
fühlen
A
ja
widzę
Ciebie
Und
ich
sehe
dich
Nie
bój
się
nigdy
żeby
nie
czuć
nic
do
mnie
Hab
niemals
Angst,
nichts
für
mich
zu
fühlen
Zrzucamy
winę
na
siebie
Wir
schieben
die
Schuld
aufeinander
Płacz
i
krzycz,
ty
mi
tak
kłam
prosto
w
ryj
Wein
und
schrei,
du
lügst
mir
so
direkt
ins
Gesicht
Płacz
i
krzycz,
puść
jakiś
chłam
na
DVD
Wein
und
schrei,
leg
irgendeinen
Schund
auf
DVD
ein
Płacz
i
krzycz,
niby
romantyczny
film
Wein
und
schrei,
angeblich
ein
romantischer
Film
Płacz
i
krzycz,
no
bo
już
nie
masz
do
mnie
sił
Wein
und
schrei,
denn
du
hast
keine
Kraft
mehr
für
mich
Nie
bój
się
nigdy
żeby
nie
czuć
nic
do
mnie
Hab
niemals
Angst,
nichts
für
mich
zu
fühlen
Nie
bój
się
nigdy
żeby
nie
czuć
nic
do
mnie
Hab
niemals
Angst,
nichts
für
mich
zu
fühlen
Płacz
i
krzycz,
ty
mi
tak
kłam
prosto
w
ryj
Wein
und
schrei,
du
lügst
mir
so
direkt
ins
Gesicht
Płacz
i
krzycz,
puść
jakiś
chłam
na
DVD
Wein
und
schrei,
leg
irgendeinen
Schund
auf
DVD
ein
Płacz
i
krzycz,
niby
romantyczny
film
Wein
und
schrei,
angeblich
ein
romantischer
Film
Płacz
i
krzycz,
no
bo
już
nie
masz
do
mnie
sił
Wein
und
schrei,
denn
du
hast
keine
Kraft
mehr
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tymoteusz Rozynek, Jan Sarba, Agata Mierzwa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.