Paroles et traduction Szczyl & Fukaj - Zawsze Za Mało
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zawsze Za Mało
Always Too Little
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
W
deficycie
miłość
da
powód
do
jaranka
In
deficit,
love
gives
reason
to
blaze
Weź
się
postaraj,
wyśmieją
za
kwiatka
Try
hard,
they'll
laugh
at
you
for
a
flower
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
W
deficycie
miłość
da
powód
do
jaranka
In
deficit,
love
gives
reason
to
blaze
Weź
się
postaraj,
wyśmieją
za
kwiatka
Try
hard,
they'll
laugh
at
you
for
a
flower
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
W
deficycie
miłość
da
powód
do
jaranka
In
deficit,
love
gives
reason
to
blaze
Weź
się
postaraj,
wyśmieją
za
kwiatka
Try
hard,
they'll
laugh
at
you
for
a
flower
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
W
deficycie
miłość
da
powód
do
jaranka
In
deficit,
love
gives
reason
to
blaze
Weź
się
postaraj,
wyśmieją
za
kwiatka
Try
hard,
they'll
laugh
at
you
for
a
flower
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
Paliłem
żeby
mieć
ten
świeższy
umysł
I
smoked
to
have
a
fresher
mind
Nie
ma
różnic
ludzi
dając
8 zł
w
róży
There
are
no
differences
in
people
when
they
give
8 PLN
for
a
rose
Daję
Tobie
wszystko
co
mam
I
give
you
everything
I
have
Nie
mam
wiele
więcej
I
don't
have
much
more
Chciałbym
dać
Ci
więcej
I'd
like
to
give
you
more
Słońce
nie
mam
wiele
więcej
Honey,
I
don't
have
much
more
Chciałbym
dać
Ci
serce
I'd
like
to
give
you
my
heart
Słońce
nie
wiem
co
to
serce
Honey,
I
don't
know
what
a
heart
is
Chciałem
być
kimś
więcej
I
wanted
to
be
someone
more
Słońce
nie
wiem
już
kim
jestem
Honey,
I
don't
know
who
I
am
anymore
Pieprzę,
nowe
i
lepsze
znaj
swoje
miejsce
Fuck,
newer
and
better,
know
your
place
Nie
masz
przejścia
na
mieście
niezależnie
w
jakiej
metce
You
don't
have
a
pass
in
the
city,
regardless
of
your
label
Jedyny
newschool
z
oldschool'ową
głową
The
only
newschool
with
an
oldschool
head
Przełomowe
gówno
poznaj
ulicę
na
nowo
Groundbreaking
shit,
get
to
know
the
street
anew
Twoi
poloniści
tak
tych
słów
nie
ułożą
Your
literature
teachers
won't
arrange
words
like
this
Mogą
kraść
mi
teksty,
nigdy
tak
ich
nie
położą
They
can
steal
my
lyrics,
they'll
never
put
them
down
like
this
To
moje
dziedzictwo
i
tych,
w
których
społecznie
zwątpiono
This
is
my
legacy
and
those
of
whom
society
despaired
W
zasadach
topiono
hołd
dziś
pełnym
kielonom
Drowned
in
rules,
homage
today
to
full
glasses
Jeśli
źle
nam
życzysz
oddajemy
siłą
potrojoną
If
you
wish
us
ill,
we
return
it
tripled
in
strength
Ile
razy
nie
padniemy
zawsze
zaczniemy
na
nowo
No
matter
how
many
times
we
fall,
we'll
always
start
again
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
W
deficycie
miłość
da
powód
do
jaranka
In
deficit,
love
gives
reason
to
blaze
Weź
się
postaraj,
wyśmieją
za
kwiatka
Try
hard,
they'll
laugh
at
you
for
a
flower
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
W
deficycie
miłość
da
powód
do
jaranka
In
deficit,
love
gives
reason
to
blaze
Weź
się
postaraj,
wyśmieją
za
kwiatka
Try
hard,
they'll
laugh
at
you
for
a
flower
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
W
deficycie
miłość
da
powód
do
jaranka
In
deficit,
love
gives
reason
to
blaze
Weź
się
postaraj,
wyśmieją
za
kwiatka
Try
hard,
they'll
laugh
at
you
for
a
flower
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
W
deficycie
miłość
da
powód
do
jaranka
In
deficit,
love
gives
reason
to
blaze
Weź
się
postaraj,
wyśmieją
za
kwiatka
Try
hard,
they'll
laugh
at
you
for
a
flower
Zawsze
za
mało,
nigdy
nie
starcza
Always
too
little,
never
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tymoteusz Rozynek, Jan Sarba, Michal Szturomski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.