Paroles et traduction Szesnasty - Limit Słów
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwrotka
1- Szesnasty
Verse
1- Szesnasty
A
gdybyś
dostał
limit
słów,
dajmy,
że
po
stu
umrzesz
If
you
got
a
word
limit,
like
you
die
after
a
hundred
Czy
byś
pierdolił
znów
o
tym
jaki
odniosłeś
sukces
Would
you
still
talk
about
your
successes,
like
a
blunder
Jaką
zrobiłeś
suczkę,
oj,
jaki
cwany
How
you
got
the
girl,
oh,
so
clever
O
tym
jak
z
kumplem
gdzieś
po
wódce
razem
najebani
About
how
you
got
drunk
with
your
friend,
whatever
Ciekawe
ile
słów
byś
wtedy
dał
by
narzekać
I
wonder
how
many
words
you'd
give
to
complain
Że
sąsiad
ma
bo
się
nakradł
i
co
za
kraj
That
your
neighbor
is
rich
because
he
stole,
what
a
shame
Jeśli
ładna
ta
sąsiadka
to
pewnie
bladź
If
the
neighbor
is
pretty,
she's
probably
a
slut
Jeszcze
o
podatkach
standardowo
też
coś
daj
Oh,
and
don't
forget
to
talk
about
taxes,
what
a
rut
Czy
byś
poświęcił
kolejne
zdania
na
modły
Would
you
waste
your
words
on
prayers
Unosząc
zwrok
mówił
"nakarm
dzieci
Boże"
Looking
up,
saying,
"Feed
the
children,
God,
it's
so
unfair"
W
tym
czasie
afrykański
Jasio
zdycha
głodny
Meanwhile,
in
Africa,
a
child
starves
Ma
zero
kalorii,
karmienie
bożym
słowem
Zero
calories,
fed
with
God's
words
W
końcu
zamilkniesz
z
ostatnim
słowem
Finally,
you'll
be
silent,
with
your
last
breath
Pomyślisz
sobie,
że
dobrze
jest
You'll
think
it's
good,
it's
not
half
bad
Poczujesz
wtedy
zimną
lufę
przy
głowie
You'll
feel
a
cold
gun
to
your
head
I
usłyszysz
ciche:
"say
my
name"
And
hear
a
whisper:
"Say
my
name"
Jak
macie
gadać
tak,
lepiej
nie
mówcie
nic
If
you're
going
to
talk
like
that,
better
say
nothing
Łatwo
się
mówi,
co
za
dużo
to
szkodzi
Easy
to
say,
too
much
is
harmful
Mówiłeś
coś?
Mówiłeś,
to
było
takie
proste
Did
you
say
something?
You
said,
it
was
so
simple
Twój
świat
dawno
skończył
się
na
słowie
Your
world
ended
long
ago
at
the
word
Zwrotka
2- Eripe
Verse
2- Eripe
Sto
słów,
po
których
trupem
padniesz
A
hundred
words,
then
you'll
drop
dead
Serio,
kurwa,
to
świat
dla
mnie
Seriously,
dear,
this
world
is
for
me
Wrogom
dam
się
wyszczekać
i
luz
I'll
let
my
enemies
bark,
and
breathe
easy
Z
bliskimi
się
dogadam
bez
słów
With
those
close,
I'll
communicate
wordlessly
Jestem
małomówny,
lekkomyślny
I'm
not
talkative,
I'm
reckless
Masz
z
tym
problem?
To
pęto
liż
mi,
ha
You
have
a
problem
with
that?
Take
a
flying
leap
Właśnie
zmarnowałem
kawał
życia
Just
wasted
a
chunk
of
my
life
Jakbym
umyślnie
się
starał
zdychać
Like
I
was
trying
to
die
intentionally
Wyjebane,
jak
mogę
nie
wkurwić
reszty
Fuck
it,
how
can
I
not
piss
off
the
rest
Liżąc
sobie
dupy,
znaleźli
se
wspólny
język
Licking
their
own
asses,
they
found
a
common
tongue
Do
kurwy
nędzy,
muszę
ich
obrazić
znów
For
fuck's
sake,
I
have
to
insult
them
again
Ciężki
charakter
lekki
duch,
nie
potrafię
ważyć
słów
Tough
character,
light
spirit,
I
can't
weigh
my
words
Nauczony
przekraczać
limity,
nie
ma
nieba
Taught
to
push
limits,
no
heaven
Ceną
życie
lecz
mam
plan,
się
wyjebać
nie
dam
The
price
is
life,
but
I
have
a
plan,
I
won't
be
defeated
Licznik
staje,
nastaje
cisza
The
counter
stops,
silence
falls
A
ja
do
końca
życia
mogę
pisać
And
I
can
write
forever
Jak
macie
gadać
tak,
lepiej
nie
mówcie
nic
If
you're
going
to
talk
like
that,
better
say
nothing
Łatwo
się
mówi,
co
za
dużo
to
szkodzi
Easy
to
say,
too
much
is
harmful
Mówiłeś
coś?
Mówiłeś,
to
było
takie
proste
Did
you
say
something?
You
said,
it
was
so
simple
Twój
świat
dawno
skończył
się
na
słowie
Your
world
ended
long
ago
at
the
word
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wembs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.