Szidi Tobias - Sama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Szidi Tobias - Sama




Sama
Одна
Noc ľahla túžobne na Karpaty
Ночь легла страстно на Карпаты,
Prikryla veciam mená
Скрыла названья у вещей.
Spustila zvodne na Zem šaty
Скинула томно Земля платье,
Skĺzli jej po ramenách
Соскользнуло с плеч.
pod nos pritiahla perinu snehu
Аж под нос себе притянула простыню снега,
Nad fodru pokukuje
На кружево взглянув,
Milenka, čo čaká nehu
Любовница, что ласки ждет,
Ale do spálne nikto
Но в спальню никто
Nevstupuje
Не войдет.
V tme sa čas vlní jak z komínov dym
Во тьме время вьется, как из труб дым,
Jak vlasy po vankúši
Как волосы по подушке.
Príď, drahý, kde si mi, Kolym, či Krym
Приди, любимый, где ты, Колыма, иль Крым?
Tak veľmi po tebe túžim
Так сильно по тебе я тоскую.
Pritúľ ma, objímaj ramenami
Прижми меня, обними руками,
Samej tak smutno mi je
Одной так грустно мне,
Žena, čo čaká nehu
Женщине, что ласки ждет,
Ale do spálne nikto
Но в спальню никто
Nevstupuje
Не войдет.
Túžba viečka ľahšie než tma
У желания веки легче тьмы,
A tŕne divých ruží
И шипы у диких роз.
Sny, o ktorých sa nedozvedia
Сны, о которых не узнают
Nikdy praví muži
Никогда мужчины те.
Tak vstaň z toho gauča a pomiluj ma!
Так встань с кушетки и приласкай меня!
Samej tak smutno mi je
Одной так грустно мне,
Som Noc, tvoj Sen
Я Ночь, твой Сон,
Som Žena, som
Я Женщина, та самая,
Čo ťa potrebuje
Что в тебе нуждается.
Na na na naj...
На-на-на-на...
Na na na na naj...
На-на-на-на-на...
V tme sa čas vlní jak z komínov dym
Во тьме время вьется, как из труб дым,
Jak vlasy po vankúši
Как волосы по подушке.
Príď, drahý, kde si mi, Kolym, či Krym
Приди, любимый, где ты, Колыма, иль Крым?
Tak veľmi po tebe túžim
Так сильно по тебе я тоскую.
Pritúľ ma, objímaj ramenami
Прижми меня, обними руками,
Samej tak smutno mi je
Одной так грустно мне,
Som Noc, tvoj Sen
Я Ночь, твой Сон,
Som Žena, som
Я Женщина, та самая,
Čo ťa potrebuje
Что в тебе нуждается.
Som Noc, tvoj Sen
Я Ночь, твой Сон,
Som Žena, som
Я Женщина, та самая,
Čo ťa potrebuje
Что в тебе нуждается.
Ta dy da dej
Та-ды-да-дей.





Writer(s): Milan Vyskocani, Peter Lipovsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.