Szlimmy - Címlap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Szlimmy - Címlap




Címlap
Homepage
Címlap kell, legyen az Blikk, vagy a New York Times
I need a cover page, be it Blikk or the New York Times
Cold szakma, hidegre tesznek, szúrnak, ha másképp látsz
Cold profession, they put me on ice, stab me if I see differently
Kővé dermedt emberek, amerre jársz
People frozen like stone wherever you go
Te ne nézzél hátra!
You don't look back!
Ja, ne nézzél hátra!
Yes, don't look back!
Hidd el, nem is vagy te olyan fáradt
Believe me, you are not that tired
Ponton túl lesz meleg a táj, fontos merre vezetem nyájam
Past a certain point, the scenery will get hot, it's important which way I lead my flock
Fontos mikor nyitom a szám
When I open my mouth is important
Esküszöm Apa, hogy nagy leszek!
I swear, Dad, I will be great!
Esküszöm Mama, hogy nagy leszek!
I swear, Mom, I will be great!
Esküszöm Máté, hogy nagy leszek!
I swear, Mate, I will be great!
Esküszöm bébi, hogy
I swear, baby, that
Nem túl nagy a feneked
Your butt's not that big
Mondtam már, adom így kereken
I said it already, I'll give it to you straight
Ne haragudj, hogy most mennem kell
Don't be mad that I have to go now
De ezek jönnek értem, majd kereslek
But these are coming for me, I will call you later
Ami itt van, az nem elég fél fogamra
What is here is not enough for a single one of my teeth
Tiszta por már a kamra, meg bejöhetne a karma
The pantry is completely empty and I could really use some karma
Pedig ez beast mode, PSV Dzsudzsák
Yet this is beast mode, PSV Dzsudzsák
Meccseim irtó jók, kevesen tudják
My matches are awesome, few know it
Belül ez szurkál, te is így unnád
This stabs from within, you'd be bored too
Susánál folyton tűz van, a kéróban folyton fűszag
Susan always has a fire going, the apartment is always filled with the scent of weed
Budai roadman-ek, eskü nem para bro, hogy még szűz vagy
Buda roadmen, I swear, don't worry bro, that you are still a virgin
Nyugi, nem erről szól az élet, asszem másképp űz majd
Relax, life is not about that, I guess it will get me eventually
Csak az a fontos, hogy küzdj!
All that matters is to keep fighting!
Csak az a fontos, hogy dolgozz!
All that matters is to keep working!
Valahogy el is kell aludni este, nem filózni hatezer dolgon
You have to fall asleep somehow at night, not tossing and turning over six thousand things
Én nem mástól kérdezem, hogyan legyek boldog
I don't ask others how to be happy
Én nem más kezéből étkezem, de néha koplalok
I don't eat out of someone else's hands, but sometimes I go hungry
Ilyen az ember, ilyen a Szlim
That's how humans are, that's how Szlim is
Boldog percek, néha a kín
Moments of happiness, sometimes the torment
Ilyen egy álomnő, aki majd tudod egyszer szétszakít, de azért
That's how a dreamgirl is, who can tear you to pieces later, but still
Címlap kell, legyen az Blikk, vagy a New York Times
I need a cover page, be it Blikk or the New York Times
Cold szakma, hidegre tesznek, szúrnak, ha másképp látsz
Cold profession, they put me on ice, stab me if I see differently
Kővé dermedt emberek, amerre jársz
People frozen like stone wherever you go
Te ne nézzél hátra!
You don't look back!
Ja, ne nézzél hátra!
Yes, don't look back!
Hidd el, nem is vagy te olyan fáradt
Believe me, you are not that tired
Ponton túl lesz meleg a táj, fontos merre vezetem nyájam
Past a certain point, the scenery will get hot, it's important which way I lead my flock
Fontos mikor nyitom a szám
When I open my mouth is important
Esküszöm Apa, hogy nagy leszek!
I swear, Dad, I will be great!
Esküszöm Mama, hogy nagy leszek!
I swear, Mom, I will be great!
Esküszöm Máté, hogy nagy leszek!
I swear, Mate, I will be great!
Esküszöm bébi, hogy
I swear, baby, that





Writer(s): Balázs Pusztai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.