Paroles et traduction Szpaku feat. Paluch - Szlam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jebany
szlam
ciągle
płynie
z
mojej
gęby
Bloody
slurry
constantly
flowing
from
my
mouth
Przewinąłem
cały
syf,
żebyś
widział
światło
w
nędzy
I
forward
the
whole
mess,
so
you'd
see
the
light
in
poverty
Ciągle
męczą
pytania
po
koncercie
I
am
constantly
tormented
with
questions
after
the
concert
Czy
on
wisiał
na
tej
klamce,
czy
tak
tylko
było
w
tekście?
Was
he
hanging
from
that
doorknob,
or
was
it
just
in
the
lyrics?
Kurwa
mać
nie
chcę
z
wami
z
jednej
wazy!
Damn,
I
don't
want
to
be
in
the
same
vase
with
you!
Wycierają
gębę
tamtym
numerem,
lecz
wina
po
mojej
stronie
They
wipe
their
mouths
with
that
number,
but
the
guilt
is
on
my
side
Po
chuj
pchałem
to
w
internet
Why
did
I
put
it
on
the
internet?
Gdybym
tak
myślał,
to
nie
wierzył
bym
w
co
robię
If
I
had
thought
like
that,
I
wouldn't
believe
in
what
I'm
doing
Wiem
że
gdzieś
jest
jeden
człowiek,
który
myśli
w
chuj
podobnie
I
know
that
somewhere
there
is
one
person
who
thinks
a
lot
like
me
Nie
rób
byku
nic
na
pokaz,
albo
jak
ludzie
wolą
Don't
do
anything
for
show,
bull,
or
as
people
prefer
Bo
jak
pójdzie
coś
nie
tak,
to
i
oni
stąd
spierdolą
Because
if
something
goes
wrong,
they'll
get
the
hell
out
of
here
too
Kleptoman
procentów,
musze
zajebać
to
(wuup)
Percentage
kleptomaniac,
I
have
to
steal
it
(whoop)
Lekarstwo
na
całe
zło
Cure
for
all
evil
Tak
myślałem
do
niedawna,
odjebałem
w
chuj
maniany
That's
what
I
thought
until
recently,
I
did
a
lot
of
crazy
things
Ciężko
logicznie
myśleć,
jak
wiecznie
najebany
It's
hard
to
think
logically,
when
you're
always
drunk
Dla
dzieciaków
co
się
duszą
w
swoim
ciele
For
the
kids
who
are
suffocating
in
their
own
bodies
Dla
marzycieli,
którzy
żyją
w
swoim
świecie
For
the
dreamers
who
live
in
their
own
world
Dla
tych
co
błądzą
będę
autorytetem
For
those
who
wander,
I
will
be
an
authority
Chociaż
nic
się
nie
nauczysz,
jak
się
na
czymś
nie
przejedziesz
Although
you
won't
learn
anything
if
you
don't
get
run
over
by
something
Nie
docenisz
dobra,
póki
zło
cię
nie
pochłonie
You
won't
appreciate
good,
until
evil
swallows
you
up
Nie
docenisz
dobrej
dupy,
póki
szmata
cię
nie
kopnie
You
won't
appreciate
a
good
ass,
until
a
slut
kicks
you
Zrobisz
jak
uważasz,
nie
bierz
słowa
za
pewnik
Do
as
you
think
fit,
don't
take
my
word
for
it
To
tylko
moja
sprawa
That's
my
business
Psy
szczekają,
bo
się
bardzo
boją
burzy
Dogs
bark
because
they
are
very
afraid
of
storms
To
szlam,
szlam!
It's
slurry,
slurry!
Czym
jest
hejt,
jeśli
całe
życie
gruzy?
What
is
hate,
if
your
whole
life
is
ruins?
To
szlam,
szlam!
It's
slurry,
slurry!
Coś
mówili,
że
nie
wyjdziemy
na
ludzi?
Did
they
say
we
wouldn't
make
it
as
people?
To
szlam,
szlam!
It's
slurry,
slurry!
Nie
chce
mi
się
o
skurwieli
rąk
mych
brudzić
I
don't
want
to
dirty
my
hands
on
scum
To
szlam,
szlam!
It's
slurry,
slurry!
Działamy
na
wyobraźnię,
jak
kącik
dla
małych
dzieci
We
work
on
imagination,
like
a
corner
for
small
children
Na
sali
widzeń
In
the
visiting
room
Pytasz
jak
se
radzę,
ciągle
segreguję
śmieci
You
ask
how
I'm
doing,
I'm
still
sorting
the
trash
Ziomuś,
to
samo
życie
Dude,
that's
life
Suma
doświadczeń,
skurwysynu,
to
jest
właśnie
nasz
marketing
Sum
of
experiences,
son
of
a
bitch,
that's
our
marketing
Boję
się
myśleć
I'm
afraid
to
think
Co
by
było
z
wami,
gdybyście
też
tę
drogę
przeszli?
What
would
have
happened
to
you
if
you
had
walked
this
path
too?
Gdzie
byś
chciał
wisieć?
Where
would
you
like
to
hang?
I
dzisiaj
w
trochę
lepszej
furze
cały
czas
ten
sam
typ
And
today
in
a
slightly
better
car,
still
the
same
guy
Ziomek
nie
nazwę
cię
tchórzem,
ze
ścian
do
łba
wjeżdża
grzyb
Dude,
I
won't
call
you
a
coward,
from
the
walls
to
the
head
the
mushroom
enters
Realia
inne
niż
to,
co
pisze
rządowa
prasa
Realities
are
different
than
what
the
government
press
writes
I
choć
nie
ma
mnie
w
mediach,
to
życie
gniecie
mnie
jak
prasa
And
although
I'm
not
in
the
media,
life
crushes
me
like
a
press
Bo
tylko
many,
many,
many,
sprzedaż
wszelkich
zasad
Because
only
psychos,
psychos,
psychos,
selling
all
principles
I
tylko
many,
many,
many,
jakbyś
pytał
o
co
kaman
And
only
psychos,
psychos,
psychos,
as
if
you
asked
what
the
fuss
is
about
I
tylko
siebie
mamy,
mamy,
rodziny
swe
na
barkach
And
only
ourselves
we
have,
have,
our
families
on
our
shoulders
Nie
zapewnisz
im
przyszłości
maczanką
w
samarkach
You
won't
provide
them
with
a
future
of
dipping
sauce
in
samarkas
Życie
płynie
i
zbiera
żniwa
ta
posępna
flota
Life
flows
and
reaps
the
harvest,
this
gloomy
fleet
Na
masztach,
zamiast
żagli,
wisi
każdy
dobry
chłopak
On
the
masts,
instead
of
sails,
hangs
every
good
guy
Twoja
kajuta
na
pokaz
błyszczy
jak
poranna
rosa
Your
cabin
shines
for
show
like
morning
dew
A
pod
pokładem
szlam
jak
w
piwnicy
na
blokach
And
under
the
deck
there's
slurry
like
in
the
basement
of
blocks
Atypowy
to
znaczy
nie
jak
wszyscy
Atypical
means
not
like
everyone
else
W
środku
nocy
mamy
wyostrzone
zmysły
In
the
middle
of
the
night
we
have
our
senses
sharpened
Rapowe
wymioty,
by
duch
pozostał
czysty
Rap
vomiting,
for
the
spirit
to
remain
pure
Dużo
brudu
w
trackach
to
szlam,
szlam!
Lots
of
dirt
in
the
tracks,
it's
slurry,
slurry!
Psy
szczekają,
bo
się
bardzo
boją
burzy
Dogs
bark
because
they
are
very
afraid
of
storms
To
szlam,
szlam!
It's
slurry,
slurry!
Czym
jest
hejt,
jeśli
całe
życie
gruzy?
What
is
hate,
if
your
whole
life
is
ruins?
To
szlam,
szlam!
It's
slurry,
slurry!
Coś
mówili,
że
nie
wyjdziemy
na
ludzi?
Did
they
say
we
wouldn't
make
it
as
people?
To
szlam,
szlam!
It's
slurry,
slurry!
Nie
chce
mi
się
o
skurwieli
rąk
mych
brudzić
I
don't
want
to
dirty
my
hands
on
scum
To
szlam,
szlam!
It's
slurry,
slurry!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid Wiśniewski, łukasz Paluszak, Mateusz Szpakowski
Album
Szlam
date de sortie
19-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.