Szpaku - Nieważne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Szpaku - Nieważne




Nieważne
It Doesn't Matter
Śmiali się wszyscy, a mówiłeś, "Nieważne"
They all laughed at you when you said, "It doesn't matter"
Mieli problem do rodziny się robiło poważnie
They had a problem, their family started to worry
Z moim braciakiem piekło 24 wtedy
It was hell 24/7 with my brother
Gdzie brak hajsu to nie problem, a powód by coś zmienić
When there's no money, it's not a problem, but a reason to change something
Wielka ulica chce mi mówić co jest okej
The big street wants to tell me what's okay
Złota zasada - masz okazje to stąd wiej
Golden rule - if you have a chance, get out of here
Nie żyłeś jak ja, nie wiesz co znaczy na dnie być
You haven't lived like me, you don't know what it means to be at the bottom
Już mnie tam nie ma i to duma, a nie wstyd
I'm not there anymore and that's pride, not shame
Robisz siano na ulicy, a nadal mieszkasz u matki
You make hay on the street, but you still live with your mother
Mieszkałem sam jak byłem bliski osiemnastki
I lived alone when I was almost eighteen
Się prują jakieś łaczki, ale co oni mogą?
Some lads are trying to criticize me, but what can they do?
Jak na bitach to parówy, to co mi powiedzieć mogą?
They're just posers on the beats, what can they tell me?
Nie chciałem być tu, nie chciałem płakać w nocy
I didn't want to be here, I didn't want to cry at night
Nie chciałem słyszeć krzyku, nie czuć bólu, a jej dotyk
I didn't want to hear the screaming, feel the pain, but her touch
"Na zawsze bloki" - jebać to hasło
"Forever blocks" - fuck that slogan
Nie chcę zostać na ławce, gdzie marzenia tylko gasną
I don't want to end up on a bench where dreams just die
Nie chciałem być tu, nie chciałem płakać w nocy
I didn't want to be here, I didn't want to cry at night
Nie chciałem słyszeć krzyku, nie czuć bólu, a jej dotyk
I didn't want to hear the screaming, feel the pain, or her touch
"Na zawsze bloki" - jebać to hasło
"Forever blocks" - fuck that slogan
Nie chcę zostać na ławce, gdzie marzenia tylko gasną
I don't want to end up on a bench where dreams just die
Po pierwsze na ulicy nie ma kurwo żadnych reguł
First of all, there are no fucking rules on the street
O zasady z tamtych tracków spytaj byłych kolegów
Ask your ex-mates about the rules from those tracks
Jego pierdolą tune'a jak policje, z czystej zasady
They'll fuck him up, like the cops, just because
Zmieniać nic nie chcą nigdy - to my Polacy
They never want to change anything - that's us Poles
Ma profilowe z synem, ciśnie dzieciom od kurew
He has a profile picture with his son, but he calls kids whores
Jak mam kochać kulturę, powiedz jak? (Powiedz jak)
How am I supposed to love this culture, tell me? (Tell me)
Jak mam kochać kulturę, rap dawno został memem
How am I supposed to love this culture, rap has long become a meme
Nowe hobby naszych czasów, pchaj frustracje w internet
A new hobby of our times, push your frustrations onto the internet
Jestem człowiekiem, zmieniam zdanie i mam wady
I'm human, I change my mind and I have flaws
Boję się mroku, coś tam stoi i mnie straszy
I'm afraid of the dark, there's something standing there, scaring me
Widzę obrazy, siebie sprzed paru lat
I see images of myself from a few years ago
I mam pytanie - czy dissuję siebie sam?
And I have a question - am I dissing myself?
Nie chciałem być tu, nie chciałem płakać w nocy
I didn't want to be here, I didn't want to cry at night
Nie chciałem słyszeć krzyku, nie czuć bólu, a jej dotyk
I didn't want to hear the screaming, feel the pain, or her touch
"Na zawsze bloki" - jebać to hasło
"Forever blocks" - fuck that slogan
Nie chcę zostać na ławce, gdzie marzenia tylko gasną
I don't want to end up on a bench where dreams just die
Nie chciałem być tu, nie chciałem płakać w nocy
I didn't want to be here, I didn't want to cry at night
Nie chciałem słyszeć krzyku, nie czuć bólu, a jej dotyk
I didn't want to hear the screaming, feel the pain, or her touch
"Na zawsze bloki" - jebać to hasło
"Forever blocks" - fuck that slogan
Nie chcę zostać na ławce, gdzie marzenia tylko gasną...
I don't want to end up on a bench where dreams just die...





Writer(s): Mateusz Szpakowski, Paweł Sobolewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.