Paroles et traduction Szpaku - Nieważne
Śmiali
się
wszyscy,
a
mówiłeś,
"Nieważne"
Все
смеялись,
а
ты
говорил:
"Неважно"
Mieli
problem
do
rodziny
się
robiło
poważnie
У
них
были
проблемы,
до
семьи
доходило
серьезно
Z
moim
braciakiem
piekło
24
wtedy
С
моим
братаном,
ад
24/7
тогда
Gdzie
brak
hajsu
to
nie
problem,
a
powód
by
coś
zmienić
Где
нет
бабок
— не
проблема,
а
повод
что-то
изменить
Wielka
ulica
chce
mi
mówić
co
jest
okej
Улица
хочет
указывать
мне,
что
правильно
Złota
zasada
- masz
okazje
to
stąd
wiej
Золотое
правило
— есть
шанс,
сматывайся
отсюда
Nie
żyłeś
jak
ja,
nie
wiesz
co
znaczy
na
dnie
być
Ты
не
жил,
как
я,
не
знаешь,
что
значит
быть
на
дне
Już
mnie
tam
nie
ma
i
to
duma,
a
nie
wstyd
Меня
там
больше
нет,
и
это
гордость,
а
не
стыд
Robisz
siano
na
ulicy,
a
nadal
mieszkasz
u
matki
Зарабатываешь
на
улице,
а
до
сих
пор
живешь
с
матерью
Mieszkałem
sam
jak
byłem
bliski
osiemnastki
Я
жил
один,
когда
мне
было
почти
восемнадцать
Się
prują
jakieś
łaczki,
ale
co
oni
mogą?
Какие-то
лохи
тявкают,
но
что
они
могут?
Jak
na
bitach
to
parówy,
to
co
mi
powiedzieć
mogą?
Если
на
битах
они
— отстой,
что
они
мне
могут
сказать?
Nie
chciałem
być
tu,
nie
chciałem
płakać
w
nocy
Я
не
хотел
быть
здесь,
не
хотел
плакать
по
ночам
Nie
chciałem
słyszeć
krzyku,
nie
czuć
bólu,
a
jej
dotyk
Не
хотел
слышать
криков,
не
чувствовать
боли,
но
чувствовать
твои
прикосновения
"Na
zawsze
bloki"
- jebać
to
hasło
"Навсегда
районы"
- к
черту
этот
лозунг
Nie
chcę
zostać
na
ławce,
gdzie
marzenia
tylko
gasną
Не
хочу
остаться
на
скамейке,
где
мечты
лишь
гаснут
Nie
chciałem
być
tu,
nie
chciałem
płakać
w
nocy
Я
не
хотел
быть
здесь,
не
хотел
плакать
по
ночам
Nie
chciałem
słyszeć
krzyku,
nie
czuć
bólu,
a
jej
dotyk
Не
хотел
слышать
криков,
не
чувствовать
боли,
но
чувствовать
твои
прикосновения
"Na
zawsze
bloki"
- jebać
to
hasło
"Навсегда
районы"
- к
черту
этот
лозунг
Nie
chcę
zostać
na
ławce,
gdzie
marzenia
tylko
gasną
Не
хочу
остаться
на
скамейке,
где
мечты
лишь
гаснут
Po
pierwsze
na
ulicy
nie
ma
kurwo
żadnych
reguł
Во-первых,
на
улице,
блин,
нет
никаких
правил
O
zasady
z
tamtych
tracków
spytaj
byłych
kolegów
О
принципах
из
тех
треков
спроси
бывших
корешей
Jego
pierdolą
tune'a
jak
policje,
z
czystej
zasady
Его
достают
стукачи,
как
полиция,
из
чистого
принципа
Zmieniać
nic
nie
chcą
nigdy
- to
my
Polacy
Ничего
не
хотят
менять
никогда
— это
мы,
поляки
Ma
profilowe
z
synem,
ciśnie
dzieciom
od
kurew
На
аватарке
с
сыном,
обзывает
детей
шлюхами
Jak
mam
kochać
tą
kulturę,
powiedz
jak?
(Powiedz
jak)
Как
мне
любить
эту
культуру,
скажи
как?
(Скажи
как)
Jak
mam
kochać
tą
kulturę,
rap
dawno
został
memem
Как
мне
любить
эту
культуру,
рэп
давно
стал
мемом
Nowe
hobby
naszych
czasów,
pchaj
frustracje
w
internet
Новое
хобби
нашего
времени
— выплескивать
фрустрации
в
интернет
Jestem
człowiekiem,
zmieniam
zdanie
i
mam
wady
Я
человек,
меняю
мнение
и
у
меня
есть
недостатки
Boję
się
mroku,
coś
tam
stoi
i
mnie
straszy
Боюсь
темноты,
что-то
там
стоит
и
пугает
меня
Widzę
obrazy,
siebie
sprzed
paru
lat
Вижу
образы
себя
sprzed
paru
lat
I
mam
pytanie
- czy
dissuję
siebie
sam?
И
у
меня
вопрос
— я
диссю
сам
себя?
Nie
chciałem
być
tu,
nie
chciałem
płakać
w
nocy
Я
не
хотел
быть
здесь,
не
хотел
плакать
по
ночам
Nie
chciałem
słyszeć
krzyku,
nie
czuć
bólu,
a
jej
dotyk
Не
хотел
слышать
криков,
не
чувствовать
боли,
но
чувствовать
твои
прикосновения
"Na
zawsze
bloki"
- jebać
to
hasło
"Навсегда
районы"
- к
черту
этот
лозунг
Nie
chcę
zostać
na
ławce,
gdzie
marzenia
tylko
gasną
Не
хочу
остаться
на
скамейке,
где
мечты
лишь
гаснут
Nie
chciałem
być
tu,
nie
chciałem
płakać
w
nocy
Я
не
хотел
быть
здесь,
не
хотел
плакать
по
ночам
Nie
chciałem
słyszeć
krzyku,
nie
czuć
bólu,
a
jej
dotyk
Не
хотел
слышать
криков,
не
чувствовать
боли,
но
чувствовать
твои
прикосновения
"Na
zawsze
bloki"
- jebać
to
hasło
"Навсегда
районы"
- к
черту
этот
лозунг
Nie
chcę
zostać
na
ławce,
gdzie
marzenia
tylko
gasną...
Не
хочу
остаться
на
скамейке,
где
мечты
лишь
гаснут...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Szpakowski, Paweł Sobolewski
Album
Atypowy
date de sortie
20-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.