Paroles et traduction Sähkil Valysse feat. Grizcolor & Vecmaru - Mi Fe - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Fe - Remastered
Mi Fe - Remastered
Yo
Quise
subir
al
cielo
para
ver
I
wanted
to
go
up
to
heaven
to
see
Y
bajar
hasta
el
infierno
para
comprender
And
down
to
hell
to
understand
Qué
motivo
es,
qué
motivo
es
What
a
reason
it
is,
what
a
reason
it
is
Qué
nos
impide
ver
What
prevents
us
from
seeing
Después
de
tanto
tiempo,
he
llegado
a
la
conclusión:
After
so
long,
I
have
come
to
the
conclusion:
Que
nunca
salen
bien
de
tu
mente
las
deudas
That
debts
never
get
out
of
your
mind
right
Y
empiezo
a
creer
que
es
un
mito
eso
de
la
And
I'm
starting
to
think
it's
a
myth
that
the
Y
siempre
llego
tarde
a
esa
cita
para
pedirte
a
ti
perdón
And
I'm
always
late
for
that
appointment
to
ask
you
for
forgiveness
Tan
iluso
soy,
que
solo
cuando
estoy
de
bajón
I'm
so
deluded
that
only
when
I'm
down
Yo
busco
las
maneras
de
encontrar
la
solución
I
look
for
the
ways
to
find
the
solution
Pero
no
llegan
But
they
do
not
arrive
Que
en
una
iglesia
me
encomiendo
a
Dios
That
in
a
church
I
commend
myself
to
God
Pero
no
me
escuchó,
grito
al
cielo
y
el
viento
ahogó
la
voz
But
he
didn't
hear
me,
I
scream
to
the
sky
and
the
wind
drowned
out
the
voice
Y
el
nudo
en
la
garganta
que
llega
hasta
el
corazón
And
the
lump
in
the
throat
that
reaches
to
the
heart
Y
se
desahoga
en
forma
de
maldición
And
he
vents
in
the
form
of
a
curse
Mientras
pienso
"¿quién
soy
yo?
While
I'm
thinking
"Who
am
I?
¿Cuál
es
mi
misión
en
todo
esto?
What
is
my
mission
in
all
this?
¿Hasta
dónde
voy?"
How
far
am
I
going?"
Caminante
sin
ninguna
dirección
A
walker
with
no
direction
Luz
en
la
oscuridad,
por
favor
que
no
me
atormente
Light
in
the
darkness,
please
don't
torment
me
Más
de
lo
que
estoy
More
than
I
am
La
fe
me
ha
abandonado
y
ya
nada
ha
cambiado
Faith
has
abandoned
me
and
nothing
has
changed
anymore
¿Cuál
fue
mi
error?
What
was
my
mistake?
Sin
duda,
esperar
un
milagro
que
nunca
llegó
No
doubt,
waiting
for
a
miracle
that
never
came
Y
sigo
sin
fe,
y
un
poco
más
mayor
And
I'm
still
faithless,
and
a
little
older
Oscuridad
sobre
la
luz
Darkness
over
the
light
Que
se
detenga
el
tiempo
mientras
miras
esa
cruz
Let
time
stand
still
while
you
look
at
that
cross
El
contraste:
Lágrimas
cayendo
cuando
estás
en
plenitud
The
Contrast:
Tears
falling
when
you
are
in
fullness
Conservo
la
fe,
y
esa
es
mi
virtud
I
keep
the
faith,
and
that's
my
virtue
Conexión
de
Grizcolor
Grizcolor
connection
Fundiendo
el
mic
Melting
the
mic
He
perdido
la
fe
de
este
ministerio
I
have
lost
the
faith
of
this
ministry
Que
sólo
de
este
serio,
se
rió
That
only
of
this
serious,
he
laughed
Desde
las
profundidades
de
mis
miles
From
the
depths
of
my
thousands
De
capacidades
mentales,
en
verdad
Of
mental
abilities,
really
Mis
enfermedades
son
transmisibles
My
diseases
are
communicable
Solo
por
el
contacto
de
auriculares
Only
by
the
contact
of
headphones
Es
factible
que
mi
fe
se
pierda
It
is
possible
that
my
faith
will
be
lost
Que
pierda
la
esperanza
de
cambiarme
To
lose
the
hope
of
changing
me
Murió
acr1b1llada
entre
piedras
She
died
acr1b1blown
between
stones
Pero
cambiamos
de
esos
raciocinios
desde
hace
muchos
años
But
we
changed
from
those
rationocinios
for
many
years
Está
mu3rt0
entre
nosotros,
The
Walking
Dead
There's
mu3rt0
among
us,
The
Walking
Dead
Y
siguen
muchos
tragándose
esa
fe
And
many
still
swallow
that
faith
Fe
de
ratas
entre
las
cloacas
de
mis
patas
Faith
of
rats
between
the
sewers
of
my
paws
No
pertenezco
al
cielo
ni
al
infierno
I
don't
belong
to
heaven
or
hell
Mi
cueva
está
en
medio
de
esos
dos
hemisferios
My
cave
is
in
the
middle
of
those
two
hemispheres
Y
ahí
me
quedo
And
there
I
stay
Platicando
a
solas
con
mis
criterios
Talking
alone
with
my
criteria
No
pertenezco
al
cielo
ni
al
infierno
I
don't
belong
to
heaven
or
hell
Mi
cueva
está
en
medio
de
esos
dos
hemisferios
My
cave
is
in
the
middle
of
those
two
hemispheres
Y
ahí
me
quedo
And
there
I
stay
Oscuridad
sobre
la
luz
Darkness
over
the
light
Que
se
detenga
el
tiempo
mientras
miras
esa
cruz
Let
time
stand
still
while
you
look
at
that
cross
El
contraste:
Lágrimas
cayendo
cuando
estás
en
plenitud
The
Contrast:
Tears
falling
when
you
are
in
fullness
Conservo
la
fe,
y
esa
es
mi
virtud
I
keep
the
faith,
and
that's
my
virtue
Desde
lo
alto,
llega
la
oscura
sombre
From
above,
comes
the
dark
shadow
Si
es
que
es
un
fantasma,
no
lo
sé,
pero
se
acorta
If
it's
a
ghost,
I
don't
know,
but
it
gets
shorter
La
distancia
entre
esa
cosa
y
yo,
el
temor
The
distance
between
that
thing
and
me,
the
fear
Se
adueña
de
mis
piernas,
y
comienza
el
temblor
It
takes
over
my
legs,
and
the
shaking
starts
Luego
llega,
descubro
que
yo
era,
mas
tapado
por
un
manto
Then
he
arrives,
I
discover
that
I
was,
but
covered
by
a
cloak
De
hados
no
finalizados,
llamados
no
contestados
Of
unfinished
business,
unanswered
calls
Alargo
la
mano
para
tener
contacto,
pero
me
evado
I
reach
out
my
hand
to
have
contact,
but
I
evade
¿Será
que
soy
la
sombra,
o
será
que
vive
en
mí?
Is
it
that
I
am
the
shadow,
or
is
it
that
it
lives
in
me?
¿Será
que
no
hay
final
feliz
Could
it
be
that
there
is
no
happy
ending
Aunque
yo
mismo
fui
quien
escribió
la
historia?
Even
though
I
was
the
one
who
wrote
the
story
myself?
Será
que
en
esta
noria
me
tocó
perder
de
nuevo
It
will
be
that
on
this
ferris
wheel
I
had
to
lose
again
Qué
put4d4,
escoria
What
a
put4d4,
scum
La
muerte
es
mi
novia
y
por
eso
no
me
m4t4
Death
is
my
girlfriend
and
that's
why
I
don't
m4t4
Mata
la
ausencia,
mi
alma
está
desesperada
Kill
the
absence,
my
soul
is
desperate
Van
más
de
diez
retornos
a
la
Tierra
y
aún
There
are
more
than
ten
returns
to
Earth
and
still
No
aprende
nada
He
doesn't
learn
anything
¿Qué
es
lo
que
falta
para
dejar
este
limbo?
What
is
missing
to
leave
this
limbo?
Tan
sólo
seguiré
siendo
yo
mismo
I'll
just
keep
being
myself
¿Qué
más
les
digo?
What
else
should
I
tell
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
La Llama
date de sortie
01-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.