Paroles et traduction Sähkil Valysse feat. Vecmaru - Invulnerable - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Invulnerable - Remastered
Invulnerable - Remastered
Ningún
escritor
se
convierte
en
minoritario
No
writer
becomes
a
minority,
Es
el
lector
que
creyendo
haber
descubierto
It's
the
reader
who,
believing
they've
discovered
Algo
que
los
demás
no
merecen
Something
others
don't
deserve,
Lo
resguarda
del
eco
con
celoso
silencio
Shields
it
from
the
echo
with
jealous
silence.
Y
allí
en
el
anonimato,
lo
endiosa,
lo
alaba
And
there,
in
anonymity,
they
worship
it,
praise
it,
Se
vanagloria
de
su
hallazgo
sintiéndose
a
la
vez
señor
y
siervo
Boast
of
their
find,
feeling
both
lord
and
servant,
Y
lo
ama
hasta
asesinarlo
de
hambre
And
love
it
until
they
starve
it
to
death.
De
cada
veinte
cosas
que
les
cuento
hay
un
invento
Out
of
every
twenty
things
I
tell
you,
one
is
an
invention,
Diez
parábolas
e
hipérboles
que
tienen
el
cimiento
Ten
parables
and
hyperboles
that
have
their
foundation
Filosófico
en
la
historia
de
Sähkil,
algunos
versos
Philosophical
in
the
story
of
Sähkil,
some
verses,
Siete
son
vivencias,
les
relato
experiencias
Seven
are
experiences,
I
tell
you
stories
Que
dejaron
huella
y
por
eso
se
merecen
ser
contadas
That
left
their
mark
and
therefore
deserve
to
be
told
En
el
fuego
en
pleno
invierno
como
leyendas
narradas
In
the
fire
in
the
middle
of
winter
like
narrated
legends.
Me
quedan
dos
para
contar,
una
es
la
crítica
de
la
sociedad
I
have
two
left
to
tell,
one
is
the
critique
of
society,
La
saciedad
de
arriba,
a
costa
del
hambre
de
resto
The
satiety
above,
at
the
expense
of
the
hunger
of
the
rest,
El
infierno
de
otra
tierra,
así
defino
al
mundo
nuestro
The
hell
of
another
land,
that's
how
I
define
our
world,
El
invento,
la
caverna,
así
Platón
lo
describiera
The
invention,
the
cave,
as
Plato
would
describe
it.
Queda
una,
y
esa
una,
me
la
guardo
pa'
la
Luna
There's
one
left,
and
that
one,
I
keep
it
for
the
Moon,
Mi
contacto
con
lo
mágico
y
quien
pueda
descifrarlo
My
contact
with
the
magical
and
whoever
can
decipher
it.
Salgo,
y
de
cada
cien
personas,
cien
universos
separados
I
go
out,
and
out
of
every
hundred
people,
a
hundred
separate
universes,
Cien
maneras
de
entender,
percibir,
y
de
contarlo
A
hundred
ways
of
understanding,
perceiving,
and
telling
it.
Aunque,
¿les
puedo
contar
algo?
Although,
can
I
tell
you
something?
La
verdad,
de
cada
cien,
me
importan
más
o
menos
cuatro
The
truth
is,
out
of
every
hundred,
I
care
about
four
or
so.
Máximo...
Hay
una
excepción,
la
conexión
casi
instantánea
Maximum...
There's
an
exception,
the
almost
instantaneous
connection
Que
percibo,
cuando
vivo
la
emoción
del
me
habla
That
I
perceive,
when
I
experience
the
emotion
of
they
speak
to
me
Y
me
dice
que
me
lee,
me
escucha,
o
se
interesa
And
tell
me
they
read
me,
listen
to
me,
or
are
interested.
Están
contados,
pero
es
una
dicha
plena
They're
few
and
far
between,
but
it's
pure
joy.
Ahí
fuera
podría
llover,
y
el
mundo
entero
desplomarse
Out
there
it
could
rain,
and
the
whole
world
could
collapse,
Pero
aquí
con
mi
cuaderno,
yo
soy
invulnerable
But
here
with
my
notebook,
I
am
invulnerable.
Mi
servicio
a
mí
mismo,
pero
también
al
planeta:
My
service
to
myself,
but
also
to
the
planet:
El
deseo
de
una
realidad
un
poco
menos
muerta
The
desire
for
a
slightly
less
dead
reality.
365
días
y
ya
ha
pasado
otro
año
365
days
and
another
year
has
passed,
Y
aún
así,
siento
que
yo
no
encajo
And
still,
I
feel
like
I
don't
fit
in.
El
piso
está
firme
pero
no
se
escuchan
pasos
The
ground
is
firm
but
no
footsteps
are
heard,
Es
una
mentira,
nunca
llega
al
punto
exacto
It's
a
lie,
it
never
reaches
the
exact
point
Para
tomar
la
decisión
que
afecte
la
situación
To
make
the
decision
that
affects
the
situation
Y
poder
salir
del
fango
And
be
able
to
get
out
of
the
mud.
Siento
que
no
respiro,
es
el
efecto
secundario
I
feel
like
I
can't
breathe,
it's
the
side
effect,
Los
pulmones
ya
no
aguantan,
es
lo
que
tiene
inhalar
y
exhalar
My
lungs
can't
take
it
anymore,
that's
what
inhaling
and
exhaling
does
Tanto
humo
de
tabaco,
que
todo
va
de
4 en
4
So
much
tobacco
smoke,
that
everything
goes
by
4 by
4.
Todo
es
más
complicado
de
lo
que
te
hacen
creer
Everything
is
more
complicated
than
they
make
you
believe.
Que
por
aquí
ya
no
hay
atajos:
ya
no
es
vivir,
es
sobrevivir
There
are
no
shortcuts
here:
it's
not
living,
it's
surviving,
Y
la
clave
es
el
trabajo,
y
de
rato
en
rato
te
vuelves
anciano
And
the
key
is
work,
and
from
time
to
time
you
become
an
old
man.
Que
no,
¡qué
va!,
tú
puedes
ser
eterno
No,
no
way!
You
can
be
eternal,
Y
la
clave
es
la
escritura
que
con
mi
cuaderno
And
the
key
is
writing,
that
with
my
notebook
Soy
invulnerable
a
cualquier
altura
I
am
invulnerable
at
any
height.
¿Con
qué
fin
escribe
usted?
To
what
end
do
you
write?
Escribo
para
ayudar
a
mi
familia
a
salir
de
la
miseria
I
write
to
help
my
family
get
out
of
poverty.
¿Son
familia
numerosa?
Are
you
a
large
family?
Siete
mil
millones
de
personas
Seven
billion
people.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
La Llama
date de sortie
01-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.