Paroles et traduction Sähkil Valysse feat. Vecmaru - Invulnerable - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Invulnerable - Remastered
Неуязвимый - Ремастер
Ningún
escritor
se
convierte
en
minoritario
Ни
один
писатель
не
становится
непопулярным,
Es
el
lector
que
creyendo
haber
descubierto
это
читатель,
полагая,
что
открыл
Algo
que
los
demás
no
merecen
нечто,
чего
другие
не
заслуживают,
Lo
resguarda
del
eco
con
celoso
silencio
оберегает
это
от
внимания
ревнивым
молчанием
Y
allí
en
el
anonimato,
lo
endiosa,
lo
alaba
и
там,
в
анонимности,
боготворит,
восхваляет,
Se
vanagloria
de
su
hallazgo
sintiéndose
a
la
vez
señor
y
siervo
хвастается
своей
находкой,
чувствуя
себя
одновременно
господином
и
рабом,
Y
lo
ama
hasta
asesinarlo
de
hambre
и
любит
это
до
тех
пор,
пока
не
уморит
голодом.
De
cada
veinte
cosas
que
les
cuento
hay
un
invento
Из
каждых
двадцати
вещей,
что
я
тебе
рассказываю,
один
вымысел,
Diez
parábolas
e
hipérboles
que
tienen
el
cimiento
десять
притч
и
гипербол,
имеющих
основание
Filosófico
en
la
historia
de
Sähkil,
algunos
versos
философское
в
истории
Сэхкила,
несколько
стихов,
Siete
son
vivencias,
les
relato
experiencias
семь
— это
переживания,
я
рассказываю
тебе
о
пережитом,
Que
dejaron
huella
y
por
eso
se
merecen
ser
contadas
что
оставило
след,
и
поэтому
они
заслуживают
того,
чтобы
быть
рассказанными
En
el
fuego
en
pleno
invierno
como
leyendas
narradas
у
огня
в
разгар
зимы,
как
пересказанные
легенды.
Me
quedan
dos
para
contar,
una
es
la
crítica
de
la
sociedad
Осталось
рассказать
две:
одна
— это
критика
общества,
La
saciedad
de
arriba,
a
costa
del
hambre
de
resto
сытость
верхов
за
счёт
голода
остальных,
El
infierno
de
otra
tierra,
así
defino
al
mundo
nuestro
ад
другой
земли
— так
я
определяю
наш
мир,
El
invento,
la
caverna,
así
Platón
lo
describiera
вымысел,
пещера
— так
Платон
его
описал.
Queda
una,
y
esa
una,
me
la
guardo
pa'
la
Luna
Осталась
одна,
и
эту
одну
я
храню
для
Луны,
Mi
contacto
con
lo
mágico
y
quien
pueda
descifrarlo
мой
контакт
с
магией,
и
кто
сможет
расшифровать
его…
Salgo,
y
de
cada
cien
personas,
cien
universos
separados
Выхожу,
и
из
каждой
сотни
людей
— сто
отдельных
вселенных,
Cien
maneras
de
entender,
percibir,
y
de
contarlo
сто
способов
понимать,
воспринимать
и
рассказывать
об
этом.
Aunque,
¿les
puedo
contar
algo?
Хотя,
могу
тебе
кое-что
сказать?
La
verdad,
de
cada
cien,
me
importan
más
o
menos
cuatro
По
правде
говоря,
из
каждой
сотни
мне
важны
примерно
четверо.
Máximo...
Hay
una
excepción,
la
conexión
casi
instantánea
Максимум…
Есть
исключение
— почти
мгновенная
связь,
Que
percibo,
cuando
vivo
la
emoción
del
me
habla
которую
я
чувствую,
когда
переживаю
волнение
от
того,
что
ты
говоришь
мне
Y
me
dice
que
me
lee,
me
escucha,
o
se
interesa
и
рассказываешь,
что
читаешь
меня,
слушаешь
или
интересуешься.
Están
contados,
pero
es
una
dicha
plena
Их
мало,
но
это
настоящее
счастье.
Ahí
fuera
podría
llover,
y
el
mundo
entero
desplomarse
Там,
снаружи,
может
идти
дождь,
и
весь
мир
может
рухнуть,
Pero
aquí
con
mi
cuaderno,
yo
soy
invulnerable
но
здесь,
с
моей
тетрадью,
я
неуязвим.
Mi
servicio
a
mí
mismo,
pero
también
al
planeta:
Моя
служба
самому
себе,
но
также
и
планете:
El
deseo
de
una
realidad
un
poco
menos
muerta
желание
реальности
чуть
менее
мёртвой.
365
días
y
ya
ha
pasado
otro
año
365
дней,
и
вот
прошёл
ещё
один
год,
Y
aún
así,
siento
que
yo
no
encajo
и
всё
же
я
чувствую,
что
я
не
вписываюсь.
El
piso
está
firme
pero
no
se
escuchan
pasos
Пол
твёрдый,
но
шагов
не
слышно,
Es
una
mentira,
nunca
llega
al
punto
exacto
это
ложь,
никогда
не
доходит
до
нужной
точки,
Para
tomar
la
decisión
que
afecte
la
situación
чтобы
принять
решение,
которое
повлияет
на
ситуацию
Y
poder
salir
del
fango
и
выбраться
из
трясины.
Siento
que
no
respiro,
es
el
efecto
secundario
Мне
кажется,
что
я
не
дышу,
это
побочный
эффект,
Los
pulmones
ya
no
aguantan,
es
lo
que
tiene
inhalar
y
exhalar
лёгкие
больше
не
выдерживают,
это
то,
что
происходит,
когда
вдыхаешь
и
выдыхаешь
Tanto
humo
de
tabaco,
que
todo
va
de
4 en
4
столько
табачного
дыма,
что
всё
идёт
наперекосяк.
Todo
es
más
complicado
de
lo
que
te
hacen
creer
Всё
сложнее,
чем
тебя
заставляют
верить,
Que
por
aquí
ya
no
hay
atajos:
ya
no
es
vivir,
es
sobrevivir
что
здесь
больше
нет
коротких
путей:
это
уже
не
жизнь,
а
выживание,
Y
la
clave
es
el
trabajo,
y
de
rato
en
rato
te
vuelves
anciano
и
ключ
— это
работа,
и
время
от
времени
ты
становишься
стариком.
Que
no,
¡qué
va!,
tú
puedes
ser
eterno
Нет,
что
ты!
Ты
можешь
быть
вечным,
Y
la
clave
es
la
escritura
que
con
mi
cuaderno
и
ключ
— это
письмо,
которое
с
моей
тетрадью
Soy
invulnerable
a
cualquier
altura
делает
меня
неуязвимым
на
любой
высоте.
¿Con
qué
fin
escribe
usted?
С
какой
целью
вы
пишете?
Escribo
para
ayudar
a
mi
familia
a
salir
de
la
miseria
Я
пишу,
чтобы
помочь
моей
семье
выбраться
из
нищеты.
¿Son
familia
numerosa?
У
вас
большая
семья?
Siete
mil
millones
de
personas
Семь
миллиардов
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
La Llama
date de sortie
01-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.