Sähkil Valysse feat. Vecmaru - Me Estoy Hundiendo - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sähkil Valysse feat. Vecmaru - Me Estoy Hundiendo - Remastered




Me Estoy Hundiendo - Remastered
Me Estoy Hundiendo - Remastered
Cuando logro comprender que no te tengo
When I manage to understand that I don't have you
Va mucho más allá lo que pesa el sentimiento
It goes much further what the feeling weighs
Todo sigue corriendo, pero yo no me muevo
Everything keeps running, but I don't move
El tiempo pasa y lo que queda es el resentimiento
Time passes and what remains is resentment
Todo es "comenzar de nuevo"
Everything is "starting over"
Pero... ¿si ya no hay ganas de vivir contento?
But... if there is no desire to live contentedly anymore?
Es vuelta a la página con el mismo cuento
It's back to the page with the same tale
De aparentar lo que no soy, todo por tener un hueco
To pretend what I am not, all for having a hollow
Que me acompañan estas ganas de llorar
That accompany me these desire to cry
Que no se van, yo no lo entiendo
That they won't leave, I don't understand
Que no por ir corriendo vas a llegar primero
That not by running you're going to get there first
Todo tiempo pasado fue mejor, lo más bonito y lo más bello
All past time was better, the most beautiful and the most beautiful
¿Cómo comenzar de nuevo, si siento tus caricias en mi cuerpo?
How to start over, if I feel your caresses on my body?
Pero en realidad solo es el viento
But really it's just the wind
Cuenta los años como yo, nadie es eterno
Count the years like I do, no one is eternal
"¿Buscas dejar huella?" No, busco a cada instante que me recuerde ella
"Are you looking to make a mark?"No, I'm looking every moment for her to remind me
Que es imposible ya lo sé, pero comprendan
That it is impossible I already know, but understand
Vivo con la tristeza de ser lo que no puede ser
I live with the sadness of being what cannot be
Y con eso basta, al parecer
And that's enough, apparently
Que es complicado hablar de merecer
It's hard to talk about deserving
Pero, ¿si me merezco todo esto?
But do I deserve all this?
Por algo ha de ser... solo un par de huellas en la arena
It has to be for something... just a pair of footprints in the sand
Sí, sí...
Yes, yes...
Mi nombre es Miguel
My name is Miguel
Yo que me ves
I know that you see me
Que escuchas mis latidos y el sonido de mis pies
That you hear my heartbeat and the sound of my feet
Que ya me olvidaste, al menos eso es lo que crees
That you've already forgotten me, at least that's what you think
Que me estoy hundiendo... escúchame caer
That I'm sinking... listen to me fall
Escribiendo una nota musical antes del amanecer
Writing a musical note before the dawn
Hay que aprender
We have to learn
Como lo que es hoy cuando no lo era ayer
Like what it is today when it wasn't yesterday
Y ahí voy otra vez... Como lo que es hoy cuando no lo era ayer
And there I go again... Like what it is today when it wasn't yesterday
Resultó tan importante mi fallo milimétrico
It turned out so important my millimeter failure
Fueron 10 mil intentos y no pude enamorarte
It was 10 thousand attempts and I couldn't fall in love with you
Quiero hacer las pases aunque aún me pidas guerra
I want to make the passes even if you still ask for war
Ya no estamos juntos, pero de verdad quisiera
We're not together anymore, but I really wish
El tiempo no me ayuda y la paciencia no es lo mío
Time doesn't help me and patience is not my thing
Soy el Hombre de Hielo y aún así, hoy tengo frío
I'm the Iceman and yet I'm cold today
Las lluvias de estrellas, me estrellan de cara al mundo
The showers of stars, crash me face the world
Y la inmensidad de que y yo, ya no estamos juntos
And the immensity that you and I, we are no longer together
La sonrisa no es la misma, de mi fe ni qué decir
The smile is not the same, of my faith or what to say
A veces de anestesia yo me vuelvo a cubrir
Sometimes of anesthesia I cover myself again
En las mismas tonterías que desde hace varios años
On the same nonsense as for several years
Volví a mis 15, renació el de antaño
I returned to my 15, the one of yesteryear was reborn
De este corazón, ¿cómo voy a despedirte?
From this heart, how am I going to say goodbye to you?
Si en realidad, lo reconstruiste, ¿Viste?
If in fact, you rebuilt it, did you see?
Ay, ¿qué decirte?
Oh, what to tell you?
Si irte de mi vida es algo que ya decidiste
If leaving my life is something you've already decided
Dices que no tengo la razón y que soy un inmaduro
You say that I'm not right and that I'm an immature
Que ya entre en razón, y que sólo te abrumo
Come to my senses already, and that I just overwhelm you
Si yo te dijera lo infantil que me pareces...
If I told you how childish you look to me...
De tu burbuja y la realidad quería ser un puente
Of your bubble and reality wanted to be a bridge
Perderte lo hubiera consentido
Losing you I would have consented
Pero no lo acepto, pues sientes lo mismo
But I don't accept it, because you feel the same
¿Podrías superar tu miedo alguna vez?
Could you ever overcome your fear?
No sé... tal vez
Dunno... maybe
Yo que me ves
I know that you see me
Que escuchas mis latidos y el sonido de mis pies
That you hear my heartbeat and the sound of my feet
Que ya me olvidaste, al menos eso es lo que crees
That you've already forgotten me, at least that's what you think
Que me estoy hundiendo... escúchame caer
That I'm sinking... listen to me fall
Escribiendo una nota musical antes del amanecer
Writing a musical note before the dawn
Hay que aprender
We have to learn
Como lo que es hoy cuando no lo era ayer
Like what it is today when it wasn't yesterday
Y ahí voy otra vez... Como lo que es hoy cuando no lo era ayer
And there I go again... Like what it is today when it wasn't yesterday
Me estoy hundiendo, escúchame caer
I'm sinking, listen to me fall
Y, ¿cómo no hundirme, si eras
And how could I not sink, if you were
Lo único que mantenía mi corazón a flote?
The only thing that kept my heart afloat?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.