Paroles et traduction Sähkil Valysse feat. Vecmaru - 43 Razones (Sähkil) [Rap para Ayotzinapa]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
43 Razones (Sähkil) [Rap para Ayotzinapa]
43 Reasons (Sähkil) [Rap for Ayotzinapa]
Dicen
que
el
68
no
se
repetiría
They
say
'68
wouldn't
happen
again
Que
nada
iría
tan
mal
luego
de
Ordaz
o
de
Salinas
That
nothing
would
go
so
bad
after
Ordaz
or
Salinas
Pero
ahora
se
transforma
todo
el
país
en
fosa
But
now
the
whole
country
is
turning
into
a
pit
El
cambió
está
en
nosotros
y
esta
es
la
hora
The
change
is
in
us
and
this
is
the
hour
Antes
de
atacarnos
y
pelear
entre
nosotros
Before
attacking
each
other
and
fighting
with
each
other
Expulsemos
a
los
cerdos
que
nos
hundieron
en
lodo
Let's
kick
out
the
pigs
that
got
us
down
in
mud
Se
levanta
el
pueblo,
es
momento
de
hacer
algo
The
people
are
rising,
it's
time
to
do
something
Hay
43
razones
para
levantarnos
There
are
43
reasons
to
get
up
Pienso,
luego
me
desaparecen
I
think,
then
they
disappear
me
Es
el
nuevo
lema
de
la
ley,
según
parece
Is
the
new
motto
of
the
law,
it
seems
Pues
aquí
solo
basta
que
seas
estudiante
Well,
all
it
takes
is
for
you
to
be
a
student
Para
que
te
repriman,
te
maten
y
te
levanten
To
be
repressed,
killed
and
lifted
up
Aquí
quemas
a
personas
y
el
castigo
no
se
ve
Here
you
burn
people
and
the
punishment
is
not
seen
Pero
te
vas
a
la
cárcel
si
robas
para
comer
But
you
go
to
jail
if
you
steal
to
eat
Aquí
los
intelectuales
se
tachan
de
criminales
Here
the
intellectuals
are
branded
as
criminals
Y
las
putas
se
convierten
en
damas
presidenciales
And
whores
become
presidential
ladies
El
narco-gobierno
orquestando
todo
esto
The
narco-government
orchestrating
all
this
Las
masas
dormidas
por
la
culpa
de
los
medios
The
masses
asleep
because
of
the
guilt
of
the
media
"Tierra
de
Nadie
es
México",
piensan
los
extranjeros
"No
man's
Land
is
Mexico,"
foreigners
think
Y
tienen
razón,
es
tierra
sin
ley
ni
Dios
And
they
are
right,
it
is
a
land
without
law
or
God
El
pueblo
es
la
carroña
entre
dos
depredadores
The
village
is
the
carrion
between
two
predators
Por
un
lado
está
el
narco
y
del
otro
los
dictadores
On
the
one
hand
there
is
the
narco
and
on
the
other
the
dictators
Vestidos
de
piel
de
oveja
convenciendo
al
que
se
deja
Sheepskin
dresses
convincing
the
one
who
leaves
PRI,
PAN,
PRD
y
Morena
son
misma
mierda
PRI,
PAN,
PRD
and
Brunette
are
the
same
shit
El
caso
Ayotzinapa
fue
tan
solo
uno
más
The
Ayotzinapa
case
was
just
one
more
En
la
lista
de
crueldades
cubiertas
de
impunidad
On
the
list
of
cruelties
covered
with
impunity
Y
ahora
Murillo
Karam
dice
que
está
cansado
And
now
Murillo
Karam
says
he's
tired
Que
maten
a
tus
hijos
a
ver
si
sigues
pensándolo
Let
them
kill
your
children.
Let's
see
if
you're
still
thinking
about
it
Que
los
metan
a
una
fosa
y
ahí
les
prendan
fuego
Put
them
in
a
pit
and
set
them
on
fire.
Que
nadie
haga
caso
cuando
pides
al
gobierno
Let
no
one
pay
attention
when
you
ask
the
government
Que
haga
su
trabajo
y
se
deje
de
idioteces
Let
him
do
his
job
and
stop
with
the
idiocy
El
pueblo
se
está
levantando
y
no
se
callará
tan
fácilmente
The
people
are
rising
up
and
they
won't
shut
up
so
easily
Pero
ya
no
quemen
Oxxos
But
don't
burn
Oxxos
anymore
Las
tiendas
que
saquean
no
tienen
culpa
de
todo
The
shops
that
loot
are
not
to
blame
for
everything
Vamos
por
los
culpables
que
viven
en
los
Pinos
Let's
go
for
the
guilty
ones
who
live
in
the
Pines
Y
los
Zetas,
Templarios,
Beltrán
y
Guerreros
Unidos
And
the
Zetas,
Templars,
Beltran
and
United
Warriors
Para
acabar
la
rabia,
hay
que
acabar
con
los
perros
To
end
rabies,
we
have
to
end
dogs
Limpiar
cada
empresa,
cada
palacio
y
congreso
Clean
every
company,
every
palace
and
congress
La
institución
funciona,
lo
que
falla
es
la
gente
The
institution
works,
what
fails
is
the
people
Queremos
sangre
nueva,
no
corruptos
sin
mente
We
want
new
blood,
not
mindless
corrupt
Que
mejoren
las
escuelas
en
vez
de
hacer
aeropuertos
Improve
schools
instead
of
making
airports
Que
den
oportunidades
en
lugar
de
hacernos
técnicos
To
give
opportunities
instead
of
making
us
technical
Que
no
se
larguen
a
China
cuando
esto
se
pone
duro
Don't
fuck
off
to
China
when
it
gets
tough
Que
sea
un
ciudadano,
compañero
mío
y
tuyo
Let
him
be
a
citizen,
my
comrade
and
yours
La
otra
cosa
que
nos
mata
es
la
puta
indiferencia
The
other
thing
that
kills
us
is
fucking
indifference
No
nos
quedemos
callados,
que
se
vea
la
presencia
Let
us
not
be
silent,
let
the
presence
be
seen
Y
si
nos
levantamos
y
el
ejército
ataca
And
if
we
stand
up
and
the
army
attacks
Una
metralleta
no
puede
contra
mil
palas
One
machine
gun
can't
beat
a
thousand
shovels
Dicen
que
el
68
no
se
repetiría
They
say
'68
wouldn't
happen
again
Que
nada
iría
tan
mal
luego
de
Ordaz
o
de
Salinas
That
nothing
would
go
so
bad
after
Ordaz
or
Salinas
Pero
ahora
se
transforma
todo
el
país
en
fosa
But
now
the
whole
country
is
turning
into
a
pit
El
cambió
está
en
nosotros
y
esta
es
la
hora
The
change
is
in
us
and
this
is
the
hour
Antes
de
atacarnos
y
pelear
entre
nosotros
Before
attacking
each
other
and
fighting
with
each
other
Expulsemos
a
los
cerdos
que
nos
hundieron
en
lodo
Let's
kick
out
the
pigs
that
got
us
down
in
mud
Se
levanta
el
pueblo,
es
momento
de
hacer
algo
The
people
are
rising,
it's
time
to
do
something
Hay
43
razones
para
levantarnos
There
are
43
reasons
to
get
up
Pienso,
luego
me
desaparecen
I
think,
then
they
disappear
me
Es
el
nuevo
lema
de
la
ley,
según
parece
Is
the
new
motto
of
the
law,
it
seems
Pues
aquí
solo
basta
que
seas
estudiante
Well,
all
it
takes
is
for
you
to
be
a
student
Para
que
te
repriman,
te
maten
y
te
levanten
To
be
repressed,
killed
and
lifted
up
Aquí
quemas
a
personas
y
el
castigo
no
se
ve
Here
you
burn
people
and
the
punishment
is
not
seen
Pero
te
vas
a
la
cárcel
si
robas
para
comer
But
you
go
to
jail
if
you
steal
to
eat
Aquí
los
intelectuales
se
tachan
de
criminales
Here
the
intellectuals
are
branded
as
criminals
Y
las
putas
se
convierten
en
damas
presidenciales
And
whores
become
presidential
ladies
La
violencia
no
es
el
modo,
pero
ya
hemos
hecho
todo
Violence
is
not
the
way,
but
we
have
already
done
everything
El
gobierno
no
parece
preocuparse
por
nosotros
The
government
doesn't
seem
to
care
about
us
Cambiemos
el
conformismo
y
cangrejismo
por
impulso
Let's
change
the
conformism
and
crabbing
by
impulse
México
es
hermoso
y
luchar
por
él,
es
justo
Mexico
is
beautiful
and
to
fight
for
it,
is
just
La
guerra
también
puede
librarse
desde
dentro
War
can
also
be
fought
from
within
Cuando
trabajas
en
vez
de
depender
de
papi
gobierno
When
you
work
instead
of
depending
on
daddy
government
Cuando
te
niegas
a
la
corrupción
When
you
refuse
corruption
Cuando
tomas
un
libro
y
apagas
la
televisión
When
you
pick
up
a
book
and
turn
off
the
TV
Estuvimos
muy
dormidos
y
ha
pasado
un
largo
rato
We
were
very
sleepy
and
it's
been
a
long
time
Pero
hay
43
razones
para
levantarnos
But
there
are
43
reasons
to
get
up
Cada
quien
en
su
trinchera,
pero
que
no
haya
descanso
Everyone
in
his
trench,
but
let
there
be
no
rest
Para
los
rapaces
que
tanto
nos
han
dañado
For
the
raptors
who
have
damaged
us
so
much
¿Hasta
cuándo
permitiremos
que
esto
siga
avanzando?
How
long
will
we
allow
this
to
continue
to
move
forward?
Números,
los
hay...
solo
hay
que
organizarlos
Numbers,
there
are...
you
just
have
to
organize
them
México
esta
harto,
y
hay
que
luchar
por
Mexico
is
fed
up,
and
we
have
to
fight
for
Un
mejor
mañana,
iniciando
el
día
de
hoy
A
better
tomorrow,
starting
today
El
ambiente
es
terrible,
pero
la
solución
es
The
environment
is
terrible,
but
the
solution
is
Dar
lo
mejor
de
nosotros,
solo
un
día
a
la
vez
Giving
our
best,
just
one
day
at
a
time
Tanto
al
narco
y
al
gobierno
ya
quitarles
el
poder
Both
the
narco
and
the
government
and
take
away
their
power
Que
les
dimos
tanto
tiempo
al
a
diario
ceder
That
we
gave
them
so
much
time
by
daily
giving
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
La Llama
date de sortie
01-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.