Sähkil Valysse - Alquimista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sähkil Valysse - Alquimista




Alquimista
Alchemist
Mi vida se consume en escribir, no soy MC
My life is consumed with writing, I'm not MC
Soy Agustín, a no me pondré etiquetas
I am Agustin, I will not put labels on myself
Sähkil Valysse solamente será el avatar
Sähkil Valysse will only be the avatar
De un "yo qué sé" que vino a este plano mortal
Of a "what do I know" who came to this mortal plane
Soy un alquimista como Nicolás Flamel
I am an alchemist like Nicolás Flamel
Y no si él fue inmortal, pero yo si lo seré
And I don't know if he was immortal, but I will be
Mi piedra filosofal puede ser tu servilleta
My philosopher's stone can be your napkin
O mi teclado, una libreta, donde sea que se escriba
Or my keyboard, a notebook, wherever it is written
Seré decamegisto ya sea en esta u otra vida
I will be decamegisto whether in this or another life
Sin vender mi alma a Mefisto, todo será aprendiendo
Without selling my soul to Mephisto, everything will be learning
Esta vida es un sofisma que se oculta en la pantalla
This life is a sophism that is hidden on the screen
En binario escriben tu alma, y así mismo la programan
They write your soul in binary, and they program it in the same way
Claman a las llamas que consumen ya sus carnes
They cry out to the flames that already consume their flesh
¿No saben del ardor que les produce el quemarse?
Do they not know about the burning that causes them to burn?
Lo saben, mas siguen caminando al matadero
They know it, but they keep walking to the slaughterhouse
Transmutaron al humano en el esclavo perfecto
They transmuted the human into the perfect slave
Prefectos de la mente aquí resulta cierta gente
Prefects of the mind certain people turn out here
Son propensos a iluminar todo bajo su flexo
They are prone to light up everything under their flexo
Ven nexos y maneras de poner cadenas fuertes
They see links and ways to put strong chains
A los entes que amenacen a los de otros sentimientos
To the entities that threaten those of other feelings
No soy libertador, yo solo vine a dar palabras
I am not a liberator, I just came to give words
Si las tomas, notarás que son más duras que las balas
If you take them, you will notice that they are harder than bullets
Mis escalas musicales, ya salte de esta cárcel
My musical scales, already jump out of this prison
tu propio alquimista, esta vida no es canjeable
Be your own alchemist, this life is not redeemable
El tiempo nunca pasa en vano
Time never passes in vain
Si parpadeas se va otro año
If you blink it's gone for another year
Soy el espíritu que clama dentro tuyo
I am the spirit that cries within you
Soy el recuerdo de que todos somos uno
I am the memory that we are all one
Porque el tiempo nunca pasa en vano
Because time never passes in vain
Si parpadeas se va otro año
If you blink it's gone for another year
Soy el espíritu que clama dentro tuyo
I am the spirit that cries within you
Soy el recuerdo de que todos somos uno
I am the memory that we are all one
Me han dicho que proyecto luz
I have been told that project light
Pero tuve que luchar contra demonios en alud
But I had to fight demons in avalanche
Yo quiero ser el mejor, mas me siento limitado
I want to be the best, but I feel limited
Por lo alto de los muros que hay en mi vocabulario
Over the top of the walls that are in my vocabulary
Yo debo aprender, sacar tal jugo del lenguaje
I must learn, get such juice out of the language
Que mi rap esté en su auge, sin siquiera hacer esfuerzo
That my rap is at its peak, without even making an effort
Ser autómata del verso, vivir y ser feliz mientras
To be an automaton of the verse, to live and be happy while
Me oxido de camino a la fuente primigenia
I get rusty on the way to the primal source
Escribo y pongo aceite en mi maquinaria
I write and put oil in my machinery
Mi cuerpo de hojalata tiene un alma hecha de cuarzo
My tin body has a soul made of quartz
Parece hecha a mano pero viene de la tierra
It looks handmade but it comes from the earth
Y aunque mi carne muera, la esencia es sempiterna
And even if my flesh dies, the essence is sempiternal
Y en ella está el legado, y resulta tan mágico mirar
And in it is the legacy, and it is so magical to look at
Que los humanos van fugándose a lo vano
That humans are running away to the vain
Como es arriba, abajo, y tal vez en paroxismo
As it is up, down, and maybe in paroxysm
Encerrados en mismos, algún día serán libres
Locked up in themselves, one day they will be free
El tiempo nunca pasa en vano
Time never passes in vain
Si parpadeas se va otro año
If you blink it's gone for another year
Soy el espíritu que clama dentro tuyo
I am the spirit that cries within you
Soy el recuerdo de que todos somos uno
I am the memory that we are all one
Porque el tiempo nunca pasa en vano
Because time never passes in vain
Si parpadeas se va otro año
If you blink it's gone for another year
Soy el espíritu que clama dentro tuyo
I am the spirit that cries within you
Soy el recuerdo de que todos somos uno
I am the memory that we are all one
El pasado es contemplado cada que el Sol se esconde
The past is contemplated every time the Sun goes down
Donde viaja cuando Set a Ra ha derrotado
Where he travels when Set a Ra has defeated
Y los astros bajo tierra ya reflejan nuestros desencantos
And the stars below the earth already reflect our disappointments
el que transmute en oro tus daños
Be the one who transmutes your damages into gold
Al lodo tantos años si no los usas bien
To the mud so many years if you don't use them right
Y todo lo que no hagas por ti nadie lo va a hacer
And everything you don't do for yourself no one will
Locos decían que eran los que estaban despiertos
Crazy people said they were the ones who were awake
Hoy solo escuchen al tiempo
Today just listen to the time
Oigan al viento cuando les susurre un secreto
Listen to the wind when it whispers a secret to you
El Tetragramatón a veces se dibuja en el cielo
The Tetragrammaton is sometimes drawn in the sky
En lo más simple es que está el misterio
In the simplest thing is that there is the mystery
A eso vinimos, a encontrarnos a nosotros mismos
That's what we came for, to find ourselves
Somos efímeros y al final solo viene el fin
We are ephemeral and in the end only the end comes
Una condena inevitable, ¿en serio es así?
An inevitable doom, is it really like that?
Si logramos trascender de este muro
If we manage to transcend this wall
Notaremos que al final todos somos uno
We will notice that in the end we are all one
Todos somos uno, todos somos uno
We are all one, we are all one
Todos somos uno, todos somos uno
We are all one, we are all one
Todos somos uno, todos somos uno
We are all one, we are all one
Si logramos trascender de este muro
If we manage to transcend this wall
Notaremos que al final todos somos uno
We will notice that in the end we are all one






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.