Paroles et traduction Sähkil Valysse - Alquimista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida
se
consume
en
escribir,
no
soy
MC
My
life
is
consumed
with
writing,
I'm
not
MC
Soy
Agustín,
a
mí
no
me
pondré
etiquetas
I
am
Agustin,
I
will
not
put
labels
on
myself
Sähkil
Valysse
solamente
será
el
avatar
Sähkil
Valysse
will
only
be
the
avatar
De
un
"yo
qué
sé"
que
vino
a
este
plano
mortal
Of
a
"what
do
I
know"
who
came
to
this
mortal
plane
Soy
un
alquimista
como
Nicolás
Flamel
I
am
an
alchemist
like
Nicolás
Flamel
Y
no
sé
si
él
fue
inmortal,
pero
yo
si
lo
seré
And
I
don't
know
if
he
was
immortal,
but
I
will
be
Mi
piedra
filosofal
puede
ser
tu
servilleta
My
philosopher's
stone
can
be
your
napkin
O
mi
teclado,
una
libreta,
donde
sea
que
se
escriba
Or
my
keyboard,
a
notebook,
wherever
it
is
written
Seré
decamegisto
ya
sea
en
esta
u
otra
vida
I
will
be
decamegisto
whether
in
this
or
another
life
Sin
vender
mi
alma
a
Mefisto,
todo
será
aprendiendo
Without
selling
my
soul
to
Mephisto,
everything
will
be
learning
Esta
vida
es
un
sofisma
que
se
oculta
en
la
pantalla
This
life
is
a
sophism
that
is
hidden
on
the
screen
En
binario
escriben
tu
alma,
y
así
mismo
la
programan
They
write
your
soul
in
binary,
and
they
program
it
in
the
same
way
Claman
a
las
llamas
que
consumen
ya
sus
carnes
They
cry
out
to
the
flames
that
already
consume
their
flesh
¿No
saben
del
ardor
que
les
produce
el
quemarse?
Do
they
not
know
about
the
burning
that
causes
them
to
burn?
Lo
saben,
mas
siguen
caminando
al
matadero
They
know
it,
but
they
keep
walking
to
the
slaughterhouse
Transmutaron
al
humano
en
el
esclavo
perfecto
They
transmuted
the
human
into
the
perfect
slave
Prefectos
de
la
mente
aquí
resulta
cierta
gente
Prefects
of
the
mind
certain
people
turn
out
here
Son
propensos
a
iluminar
todo
bajo
su
flexo
They
are
prone
to
light
up
everything
under
their
flexo
Ven
nexos
y
maneras
de
poner
cadenas
fuertes
They
see
links
and
ways
to
put
strong
chains
A
los
entes
que
amenacen
a
los
de
otros
sentimientos
To
the
entities
that
threaten
those
of
other
feelings
No
soy
libertador,
yo
solo
vine
a
dar
palabras
I
am
not
a
liberator,
I
just
came
to
give
words
Si
las
tomas,
notarás
que
son
más
duras
que
las
balas
If
you
take
them,
you
will
notice
that
they
are
harder
than
bullets
Mis
escalas
musicales,
ya
salte
de
esta
cárcel
My
musical
scales,
already
jump
out
of
this
prison
Sé
tu
propio
alquimista,
esta
vida
no
es
canjeable
Be
your
own
alchemist,
this
life
is
not
redeemable
El
tiempo
nunca
pasa
en
vano
Time
never
passes
in
vain
Si
parpadeas
se
va
otro
año
If
you
blink
it's
gone
for
another
year
Soy
el
espíritu
que
clama
dentro
tuyo
I
am
the
spirit
that
cries
within
you
Soy
el
recuerdo
de
que
todos
somos
uno
I
am
the
memory
that
we
are
all
one
Porque
el
tiempo
nunca
pasa
en
vano
Because
time
never
passes
in
vain
Si
parpadeas
se
va
otro
año
If
you
blink
it's
gone
for
another
year
Soy
el
espíritu
que
clama
dentro
tuyo
I
am
the
spirit
that
cries
within
you
Soy
el
recuerdo
de
que
todos
somos
uno
I
am
the
memory
that
we
are
all
one
Me
han
dicho
que
proyecto
luz
I
have
been
told
that
project
light
Pero
tuve
que
luchar
contra
demonios
en
alud
But
I
had
to
fight
demons
in
avalanche
Yo
quiero
ser
el
mejor,
mas
me
siento
limitado
I
want
to
be
the
best,
but
I
feel
limited
Por
lo
alto
de
los
muros
que
hay
en
mi
vocabulario
Over
the
top
of
the
walls
that
are
in
my
vocabulary
Yo
debo
aprender,
sacar
tal
jugo
del
lenguaje
I
must
learn,
get
such
juice
out
of
the
language
Que
mi
rap
esté
en
su
auge,
sin
siquiera
hacer
esfuerzo
That
my
rap
is
at
its
peak,
without
even
making
an
effort
Ser
autómata
del
verso,
vivir
y
ser
feliz
mientras
To
be
an
automaton
of
the
verse,
to
live
and
be
happy
while
Me
oxido
de
camino
a
la
fuente
primigenia
I
get
rusty
on
the
way
to
the
primal
source
Escribo
y
pongo
aceite
en
mi
maquinaria
I
write
and
put
oil
in
my
machinery
Mi
cuerpo
de
hojalata
tiene
un
alma
hecha
de
cuarzo
My
tin
body
has
a
soul
made
of
quartz
Parece
hecha
a
mano
pero
viene
de
la
tierra
It
looks
handmade
but
it
comes
from
the
earth
Y
aunque
mi
carne
muera,
la
esencia
es
sempiterna
And
even
if
my
flesh
dies,
the
essence
is
sempiternal
Y
en
ella
está
el
legado,
y
resulta
tan
mágico
mirar
And
in
it
is
the
legacy,
and
it
is
so
magical
to
look
at
Que
los
humanos
van
fugándose
a
lo
vano
That
humans
are
running
away
to
the
vain
Como
es
arriba,
abajo,
y
tal
vez
en
paroxismo
As
it
is
up,
down,
and
maybe
in
paroxysm
Encerrados
en
sí
mismos,
algún
día
serán
libres
Locked
up
in
themselves,
one
day
they
will
be
free
El
tiempo
nunca
pasa
en
vano
Time
never
passes
in
vain
Si
parpadeas
se
va
otro
año
If
you
blink
it's
gone
for
another
year
Soy
el
espíritu
que
clama
dentro
tuyo
I
am
the
spirit
that
cries
within
you
Soy
el
recuerdo
de
que
todos
somos
uno
I
am
the
memory
that
we
are
all
one
Porque
el
tiempo
nunca
pasa
en
vano
Because
time
never
passes
in
vain
Si
parpadeas
se
va
otro
año
If
you
blink
it's
gone
for
another
year
Soy
el
espíritu
que
clama
dentro
tuyo
I
am
the
spirit
that
cries
within
you
Soy
el
recuerdo
de
que
todos
somos
uno
I
am
the
memory
that
we
are
all
one
El
pasado
es
contemplado
cada
que
el
Sol
se
esconde
The
past
is
contemplated
every
time
the
Sun
goes
down
Donde
viaja
cuando
Set
a
Ra
ha
derrotado
Where
he
travels
when
Set
a
Ra
has
defeated
Y
los
astros
bajo
tierra
ya
reflejan
nuestros
desencantos
And
the
stars
below
the
earth
already
reflect
our
disappointments
Sé
el
que
transmute
en
oro
tus
daños
Be
the
one
who
transmutes
your
damages
into
gold
Al
lodo
tantos
años
si
no
los
usas
bien
To
the
mud
so
many
years
if
you
don't
use
them
right
Y
todo
lo
que
no
hagas
por
ti
nadie
lo
va
a
hacer
And
everything
you
don't
do
for
yourself
no
one
will
Locos
decían
que
eran
los
que
estaban
despiertos
Crazy
people
said
they
were
the
ones
who
were
awake
Hoy
solo
escuchen
al
tiempo
Today
just
listen
to
the
time
Oigan
al
viento
cuando
les
susurre
un
secreto
Listen
to
the
wind
when
it
whispers
a
secret
to
you
El
Tetragramatón
a
veces
se
dibuja
en
el
cielo
The
Tetragrammaton
is
sometimes
drawn
in
the
sky
En
lo
más
simple
es
que
está
el
misterio
In
the
simplest
thing
is
that
there
is
the
mystery
A
eso
vinimos,
a
encontrarnos
a
nosotros
mismos
That's
what
we
came
for,
to
find
ourselves
Somos
efímeros
y
al
final
solo
viene
el
fin
We
are
ephemeral
and
in
the
end
only
the
end
comes
Una
condena
inevitable,
¿en
serio
es
así?
An
inevitable
doom,
is
it
really
like
that?
Si
logramos
trascender
de
este
muro
If
we
manage
to
transcend
this
wall
Notaremos
que
al
final
todos
somos
uno
We
will
notice
that
in
the
end
we
are
all
one
Todos
somos
uno,
todos
somos
uno
We
are
all
one,
we
are
all
one
Todos
somos
uno,
todos
somos
uno
We
are
all
one,
we
are
all
one
Todos
somos
uno,
todos
somos
uno
We
are
all
one,
we
are
all
one
Si
logramos
trascender
de
este
muro
If
we
manage
to
transcend
this
wall
Notaremos
que
al
final
todos
somos
uno
We
will
notice
that
in
the
end
we
are
all
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.