Sähkil Valysse - Amaneciendo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sähkil Valysse - Amaneciendo




Amaneciendo
Рассвет
Dicen que los nacidos de octubre somos hijos de la Luna
Говорят, рожденные в октябре - дети Луны,
Dicen que los nacidos en costa solo resuelven sus dudas
Говорят, рожденные на побережье находят ответы на свои вопросы
En la arena del mar
В песках морских.
No qué tan cierto, pero al menos conmigo es verdad
Не знаю, насколько это правда, но со мной это точно так.
En esta lunada, pasaré tiempo de calidad
В этот лунный свет я проведу время с пользой
Con una persona que suelo descuidar
С человеком, которого я часто забываю.
Se llama A., ustedes le dicen Sähkil
Его зовут А., вы зовете его Sähkil.
Quiero conciliar a mis "no's" y mis "si's"
Я хочу примирить свои "нет" и свои "да".
Hay veces que la mente arma una guerra contra el corazón
Бывают моменты, когда разум ведет войну против сердца,
Vive en el conflicto y con tremenda sensación
Живет в конфликте с этим ужасным чувством,
De estarle fallando a algún "alguien" o a "algún algo"
Что ты подводишь кого-то или что-то.
Sigo sin saber que estoy buscando
Я все еще не знаю, что ищу.
¿Te ha pasado que lo mágico resulta ser un truco?
Случалось ли с тобой, что волшебство оказывалось обманом?
¿Que no sabes ni siquiera si lo tuyo es tuyo?
Что ты даже не знаешь, твое ли это?
¿Que un tu y yo resulta un eterno "para luego"?
Что "ты и я" превращается в вечное "потом"?
¿Y cuándo ese "luego" llega, ni siquiera es algo bueno?
А когда это "потом" наступает, оно даже не оказывается чем-то хорошим?
Al menos a mí, me ha pasado, y más de una vez
По крайней мере, со мной такое случалось, и не раз.
Hay que ser humildes: por la boca, muere el pez
Надо быть скромнее: рыба погибает из-за своего рта.
Y si crees que superar a otros te lleva a la meta
И если ты думаешь, что превосходство над другими приведет тебя к цели,
Nunca olvides que el único oponente, eres en la carrera
Никогда не забывай, что единственный соперник в гонке - это ты сам.
No porque siento que algo me falta
Не знаю, почему я чувствую, что мне чего-то не хватает,
No qué responder cuando el espejo me habla
Не знаю, что ответить, когда зеркало говорит со мной
Y me pide que mejore algo que creo que está bien
И просит меня улучшить то, что я считаю хорошим.
No qué haga falta para llegar a mi cien
Не знаю, что нужно, чтобы достичь своего совершенства.
Pero que llegaré y sólo eso necesito
Но я знаю, что достигну, и только это мне нужно.
Hace falta algo más que respirar para sentirte vivo
Нужно что-то большее, чем просто дышать, чтобы чувствовать себя живым.
Descorcho el vino acompañado de mismo
Я откупориваю вино в своей компании
Y hoy le brindo al amor, la fe, el dolor, calor y frío
И сегодня поднимаю тост за любовь, веру, боль, тепло и холод.
Al destino, por ponerme donde estoy
За судьбу, за то, что привела меня туда, где я есть,
Y a Dios por lo que sea, ya sea que exista o no
И за Бога, за все, что есть, существует он или нет.
A la damisela, a la esmeralda, y la mar que ahoga
За деву, за изумруд и за море, которое топит
Mis tres musas,
Мои три музы,
Tres historias con infiernos y también con muchas glorias
Три истории с адом и со многими славными моментами.
Y aquí yo me prometo
И здесь я обещаю себе
Nunca dejar de trabajar
Никогда не прекращать работать,
Hora de saltar
Время прыгать,
Luchar por lo mío y lo que creo real
Бороться за свое и за то, что я считаю настоящим.
Recuerda que un caballero
Помни, что рыцарь
Demuestra su valor
Показывает свою храбрость
Sólo en sus actos
Только в своих поступках.
Pase lo que pase, serle fiel al corazón
Что бы ни случилось, будь верен своему сердцу.
Cuando eres más niño todo te es tan sencillo
Когда ты ребенок, все так просто,
Pero la inocencia se rompe desde el inicio
Но невинность разрушается с самого начала.
Cuando crece la conciencia, descubres que la ciencia
Когда растет сознание, ты обнаруживаешь, что наука
Del ser humano siempre tiende al vacío
Человеческого бытия всегда стремится к пустоте.
¿Cuántos sólo viven como pérdida de tiempo?
Сколько людей просто живут как потерянное время?
¿Cuántos han bloqueado, para siempre el sentimiento?
Сколько людей навсегда заблокировали свои чувства?
¿Cuántos infelices?, ahora dime si te mides
Сколько несчастных? Теперь скажи мне, измеряешь ли ты
En la regla de la vida que se mide por momentos
Жизнь по правилу, которое измеряет ее моментами?
No conozco otro lugar donde haya más luceros
Я не знаю другого места, где было бы больше звезд,
Como mil linternas de los dioses en el cielo
Как тысяча фонарей богов на небе,
Viendo desde el firmamento, compartiéndome un relato
Смотрящих с небес, делящихся со мной историей,
Ya pintado en el cielo desde tiempos milenarios
Уже написанной на небе с незапамятных времен.
Nunca he comprendido lo especial de este lugar
Я никогда не понимал, что особенного в этом месте,
Tal vez en otra vida he sido un hombre de mar
Может быть, в прошлой жизни я был моряком,
Pero aquí en mi recinto, mi santuario, mi escenario
Но здесь, в моем убежище, моем святилище, моей сцене
De lunada personal, sólo he de reflexionar
Личного лунного света, я должен только размышлять.
De personas se han ido y otras más que han llegado
Люди уходили, а другие приходили,
Ya sentí puñales de personas que decían quererme tanto
Я чувствовал удары кинжалов от людей, которые говорили, что так сильно меня любят,
Y también esa caricia, calidez, de personas que jamás esperé
И также чувствовал ласку, теплоту людей, которых я никогда не ожидал.
Esa es la magia, el azar, lo inesperado
В этом и заключается магия, случайность, неожиданность.
Si me lo preguntas, daría tedio tener el plano
Если ты спросишь меня, мне было бы скучно иметь план
De los años, y la ruta a cuál seguir
На годы вперед и маршрут, по которому идти.
El objetivo de la vida es hallar un objetivo pa' vivir
Цель жизни - найти цель, ради которой стоит жить.
Y aquí yo me prometo
И здесь я обещаю себе
Nunca dejar de trabajar
Никогда не прекращать работать,
Hora de saltar
Время прыгать,
Luchar por lo mío y lo que creo real
Бороться за свое и за то, что я считаю настоящим.
Recuerda que un caballero
Помни, что рыцарь
Demuestra su valor
Показывает свою храбрость
Sólo en sus actos
Только в своих поступках.
Pase lo que pase, serle fiel al corazón
Что бы ни случилось, будь верен своему сердцу.
Para que cuando el tiempo se acabe
Чтобы, когда время закончится,
Sepa que logré conquistar, conquistarme
Я знал, что смог завоевать, покорить
A mismo... tal vez no controlo el destino
Себя... Может быть, я не контролирую судьбу,
Pero esforzarte, aquí es lo mínimo
Но прилагать усилия - это здесь минимум.
Si el tiempo es un riachuelo en un manto limitado
Если время - это ручеек в ограниченном пространстве,
El reloj es el recuerdo de que algún día, nos vamos
То часы - это напоминание о том, что однажды мы уйдем,
Y cada cicatriz, es un estandarte más
И каждый шрам - это еще один знак
De una batalla que lograste superar
Битвы, которую ты смог преодолеть.
Y al final, cuando nosotros no estemos
И в конце, когда нас не станет,
Lo importante, lo importante sólo son los recuerdos
Важным, важным будут только воспоминания.
¿Qué has hecho que valga la pena ser contado?
Что ты сделал такого, о чем стоило бы рассказать?
¿Qué dejarás? ¿Cuál será tu legado?
Что ты оставишь? Каким будет твое наследие?
La paradoja, es que no somos nada, y al mismo tiempo
Парадокс в том, что мы ничто, и в то же время
Contenemos la esencia misma de todo el universo
Мы заключаем в себе самую суть всей вселенной.
Juntos, todos somos uno
Вместе мы все едины.
Está amaneciendo...
Рассветает...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.