Sähkil Valysse - Amigas Feministas - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sähkil Valysse - Amigas Feministas - Remastered




Amigas Feministas - Remastered
Amigas Feministas - Remastered
Amigas feministas que creen que son listas
Feminist friends who think they're smart
Están bien subidas en su ladrillo
They are well up on their brick
Machete al machote, mil contradicciones
Machete to the machote, a thousand contradictions
Fascistas de closet en su mundillo
Closet fascists in their own world
Amigas feministas, verdes pañoletitas
Feminist friends, green handkerchiefs
Y un tal "Patriarcado" que las oprime
And a certain "Patriarchy" that oppresses them
Unidas vencemos, "Sororidad", pero
United we win, "Sorority", but
Cuidado mujer, si nos contradices
Be careful woman, if you contradict us
El otro día una amiga fue y publicó
The other day a friend went and posted
Sobre un acosador que le dijo idioteces
About a stalker who told him stupid things
Dicha publicación hizo furor en las redes
This publication made a furor on the networks
Su amiga feminista vino a comentar
Her feminist friend came to comment
Que: "A todas nos violan, al hombre hay que enseñar"
That: "We are all raped, man must be taught"
La dueña del perfil replicó: "Creo que no
The owner of the profile replied: "I think not
A ambos sexos nos sucede eso, no es culpa de uno, digo yo"
That happens to both sexes, it's not one's fault, I say"
Y ahí se fue al carajo la "sororidad"
And there the "sorority" went to hell
Así la paladina de la súper-tolerancia
Thus the champion of super-tolerance
Sacó al Francisco Franco que vivía en su entraña:
He took out the Francisco Franco who lived in his belly:
"¡Espero que cuando te violen y te dejen botada
"I hope that when you get raped and dumped
Entiendas la situación, machovulva alienada!"
You understand the situation, you alienated machovulva!"
Pregunta: ¿cada feminista es así de hijo-puta?
Question: Is every feminist this motherfucker?
Usan el falso escocés cuando hace eso alguna
They use the fake Scotch when he does that some
No sé, dijo el buen Milo una frase
I don't know, said the good Milo a sentence
Que dice que: "feminism is cáncer"
That says that: "Feminism is cancer"
Amigas feministas que creen que son listas
Feminist friends who think they're smart
Están bien subidas en su ladrillo
They are well up on their brick
Machete al machote, mil contradicciones
Machete to the machote, a thousand contradictions
Fascistas de closet en su mundillo
Closet fascists in their own world
Amigas feministas, verdes pañoletitas
Feminist friends, green handkerchiefs
Y un tal "Patriarcado" que las oprime
And a certain "Patriarchy" that oppresses them
Unidas vencemos, "Sororidad", pero
United we win, "Sorority", but
Cuidado mujer, si nos contradices
Be careful woman, if you contradict us
El otro día una amiga fue y publicó
The other day a friend went and posted
Que estaba harta de machistas en redes sociales
That I was sick of sexists on social media
Pregunto la razón: "¿Estás bien? ¿Qué pasó?"
I ask the reason: "Are you okay? What happened?"
Su respuesta causó en mi la risa, verán, me
His answer made me laugh, you see, I
Dijo que yo era uno de esos machirulos
He said that I was one of those machirulos
Por postear cierto meme que ya ni recuerdo
For posting a certain meme that I don't even remember anymore
También que me meto en ajenos asuntos
Also that I get involved in other people's affairs
Por darle me gusta a dos fotos en Facebook
For liking two photos on Facebook
"¿Recuerdas cuando hace tres años alguien te gustaba
"Do you remember when three years ago someone you liked
Y tu insististe para que así te notara?"
And you insisted to be noticed that way?"
Pues bueno, me dijo que acoso eso era
Well, he told me that bullying was
Y soy un violador, lo peor que hay, de veras
And I'm a rapist, the worst thing there is, really
Así otra paladina del respeto a todos
So another champion of respect for all
Me dijo que si no soy feminista, soy misógino
He told me that if I'm not a feminist, I'm a misogynist
Y yo no estoy para mentes limitadas
And I'm not for limited minds
El mundo es más grande que el alcance de su mirada
The world is bigger than the scope of his gaze
Amigas feministas que creen que son listas
Feminist friends who think they're smart
Están bien subidas en su ladrillo
They are well up on their brick
Machete al machote, mil contradicciones
Machete to the machote, a thousand contradictions
Fascistas de closet en su mundillo
Closet fascists in their own world
Amigas feministas, verdes pañoletitas
Feminist friends, green handkerchiefs
Y un tal "Patriarcado" que las oprime
And a certain "Patriarchy" that oppresses them
Unidas vencemos, "Sororidad", pero
United we win, "Sorority", but
Cuidado mujer, si nos contradices
Be careful woman, if you contradict us
El otro día un amigo fue y publicó
The other day a friend went and posted
Que era una mala persona y juró arrepentimiento
That he was a bad person and swore repentance
¿Acaso cometió un crimen grave? Pues no
Did he commit a serious crime? Well, no
Resulta que fue sólo por tener colgando un miembro
Turns out it was just for having a dangling member
Porque: "¡El hombre es violador, asesino, violento!"
Because: "Man is a rapist, a murderer, a violent man!"
Obvio, las feministas lo veían con contento
Obviously, the feminists saw it with contentment
Lástima que un día le llegó una denuncia
It is a pity that one day a complaint came to him
Por acosador y según él no lo había hecho
By a stalker and according to him he had not
¡Qué triste!
How sad!
Mientras tanto, aprovecho para hacer un llamado al Patriarcado:
In the meantime, I take this opportunity to make a call to the Patriarchate:
¡Ya quiero que me desbloqueen mis privilegios, cabrones!
I want to get my privileges unblocked already, you bastards!
En toda la vida no los he visto,
I haven't seen them in my whole life,
Y eso que voy todos los jueves a las
And that's because I go every Thursday to
Juntas de opresión femenina, ¡Chingao!
Women's oppression juntas, Chingao!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.