Paroles et traduction Sähkil Valysse - Amigas Feministas - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigas Feministas - Remastered
Активистки-феминистки - Ремастеринг
Amigas
feministas
que
creen
que
son
listas
Активистки-феминистки,
что
думают,
что
они
умны
Están
bien
subidas
en
su
ladrillo
Очень
гордятся
своими
убеждениями
Machete
al
machote,
mil
contradicciones
Нападают
на
угнетателей,
множество
противоречий
Fascistas
de
closet
en
su
mundillo
Тайные
фашистки
в
своем
мирке
Amigas
feministas,
verdes
pañoletitas
Активистки-феминистки,
зеленые
банданы
Y
un
tal
"Patriarcado"
que
las
oprime
И
некий
"Патриархат",
что
их
угнетает
Unidas
vencemos,
"Sororidad",
pero
Вместе
мы
победим,
"Сестринство",
но
Cuidado
mujer,
si
nos
contradices
Остерегайся,
женщина,
если
ты
с
нами
не
согласна
El
otro
día
una
amiga
fue
y
publicó
Как-то
раз
подруга
опубликовала
пост
Sobre
un
acosador
que
le
dijo
idioteces
О
преследователе,
что
сказал
ей
глупость
Dicha
publicación
hizo
furor
en
las
redes
Этот
пост
произвел
фурор
в
социальных
сетях
Su
amiga
feminista
vino
a
comentar
Ее
подруга-феминистка
прокомментировала
Que:
"A
todas
nos
violan,
al
hombre
hay
que
enseñar"
Что:
"Нас
всех
насилуют,
надо
учить
мужчин"
La
dueña
del
perfil
replicó:
"Creo
que
no
Автор
поста
ответила:
"Я
так
не
думаю
A
ambos
sexos
nos
sucede
eso,
no
es
culpa
de
uno,
digo
yo"
Это
происходит
с
обоими
полами,
это
не
вина
одного,
как
мне
кажется"
Y
ahí
se
fue
al
carajo
la
"sororidad"
И
тут
же
наступило
разочарование
в
"сестринстве"
Así
la
paladina
de
la
súper-tolerancia
Так
что
поборница
супертолерантности
Sacó
al
Francisco
Franco
que
vivía
en
su
entraña:
Выпустила
на
волю
Франсиско
Франко,
жившего
в
ее
душе:
"¡Espero
que
cuando
te
violen
y
te
dejen
botada
"Я
надеюсь,
что
когда
тебя
изнасилуют
и
выбросят
Entiendas
la
situación,
machovulva
alienada!"
Ты
поймешь
ситуацию,
самодовольная
мужененавистница!"
Pregunta:
¿cada
feminista
es
así
de
hijo-puta?
Вопрос:
каждая
ли
феминистка
такая
же
мразь?
Usan
el
falso
escocés
cuando
hace
eso
alguna
Они
используют
ошибку
соломенного
чучела,
когда
кто-то
так
поступает
No
sé,
dijo
el
buen
Milo
una
frase
Я
не
знаю,
сказал
как-то
Мило
хорошую
фразу
Que
dice
que:
"feminism
is
cáncer"
Что:
"феминизм
- это
рак"
Amigas
feministas
que
creen
que
son
listas
Активистки-феминистки,
что
думают,
что
они
умны
Están
bien
subidas
en
su
ladrillo
Очень
гордятся
своими
убеждениями
Machete
al
machote,
mil
contradicciones
Нападают
на
угнетателей,
множество
противоречий
Fascistas
de
closet
en
su
mundillo
Тайные
фашистки
в
своем
мирке
Amigas
feministas,
verdes
pañoletitas
Активистки-феминистки,
зеленые
банданы
Y
un
tal
"Patriarcado"
que
las
oprime
И
некий
"Патриархат",
что
их
угнетает
Unidas
vencemos,
"Sororidad",
pero
Вместе
мы
победим,
"Сестринство",
но
Cuidado
mujer,
si
nos
contradices
Остерегайся,
женщина,
если
ты
с
нами
не
согласна
El
otro
día
una
amiga
fue
y
publicó
Как-то
раз
подруга
опубликовала
пост
Que
estaba
harta
de
machistas
en
redes
sociales
Что
она
устала
от
сексистов
в
социальных
сетях
Pregunto
la
razón:
"¿Estás
bien?
¿Qué
pasó?"
Я
спросил
причину:
"Всё
хорошо?
Что
случилось?"
Su
respuesta
causó
en
mi
la
risa,
verán,
me
Ее
ответ
вызвал
у
меня
смех,
смотри:
Dijo
que
yo
era
uno
de
esos
machirulos
Она
сказала,
что
я
один
из
этих
сексистов
Por
postear
cierto
meme
que
ya
ni
recuerdo
За
то,
что
опубликовал
какой-то
мем,
который
я
уже
не
помню
También
que
me
meto
en
ajenos
asuntos
А
еще
что
я
вмешиваюсь
в
чужие
дела
Por
darle
me
gusta
a
dos
fotos
en
Facebook
За
то,
что
поставил
лайки
под
двумя
фотографиями
в
Facebook
"¿Recuerdas
cuando
hace
tres
años
alguien
te
gustaba
"Помнишь,
когда
три
года
назад
тебе
кто-то
нравился
Y
tu
insististe
para
que
así
te
notara?"
И
ты
добивалась,
чтобы
он
тебя
заметил?"
Pues
bueno,
me
dijo
que
acoso
eso
era
Так
вот,
она
сказала,
что
это
было
домогательство
Y
soy
un
violador,
lo
peor
que
hay,
de
veras
И
что
я
насильник,
худшее,
что
есть,
честно
Así
otra
paladina
del
respeto
a
todos
Так
что
еще
одна
поборница
уважения
ко
всем
Me
dijo
que
si
no
soy
feminista,
soy
misógino
Сказала
мне,
что
если
я
не
феминист,
то
я
женоненавистник
Y
yo
no
estoy
para
mentes
limitadas
А
я
не
для
ограниченных
умов
El
mundo
es
más
grande
que
el
alcance
de
su
mirada
Мир
больше,
чем
их
взгляд
Amigas
feministas
que
creen
que
son
listas
Активистки-феминистки,
что
думают,
что
они
умны
Están
bien
subidas
en
su
ladrillo
Очень
гордятся
своими
убеждениями
Machete
al
machote,
mil
contradicciones
Нападают
на
угнетателей,
множество
противоречий
Fascistas
de
closet
en
su
mundillo
Тайные
фашистки
в
своем
мирке
Amigas
feministas,
verdes
pañoletitas
Активистки-феминистки,
зеленые
банданы
Y
un
tal
"Patriarcado"
que
las
oprime
И
некий
"Патриархат",
что
их
угнетает
Unidas
vencemos,
"Sororidad",
pero
Вместе
мы
победим,
"Сестринство",
но
Cuidado
mujer,
si
nos
contradices
Остерегайся,
женщина,
если
ты
с
нами
не
согласна
El
otro
día
un
amigo
fue
y
publicó
Как-то
раз
друг
опубликовал
пост
Que
era
una
mala
persona
y
juró
arrepentimiento
Что
он
был
плохим
человеком
и
поклялся
исправиться
¿Acaso
cometió
un
crimen
grave?
Pues
no
Разве
он
совершил
тяжкое
преступление?
Да
нет
Resulta
que
fue
sólo
por
tener
colgando
un
miembro
Просто
у
него
был
член
Porque:
"¡El
hombre
es
violador,
asesino,
violento!"
Потому
что:
"Мужчина
- насильник,
убийца,
насильник!"
Obvio,
las
feministas
lo
veían
con
contento
Разумеется,
феминистки
были
довольны
Lástima
que
un
día
le
llegó
una
denuncia
Какая
жалость,
что
однажды
ему
предъявили
обвинение
Por
acosador
y
según
él
no
lo
había
hecho
За
домогательство,
и
он,
по
его
словам,
этого
не
делал
¡Qué
triste!
Как
печально!
Mientras
tanto,
aprovecho
para
hacer
un
llamado
al
Patriarcado:
А
теперь
я
обращаюсь
к
Патриархату:
¡Ya
quiero
que
me
desbloqueen
mis
privilegios,
cabrones!
Я
требую,
чтобы
вы
разблокировали
мои
привилегии,
ублюдки!
En
toda
la
vida
no
los
he
visto,
Я
никогда
их
не
видел,
Y
eso
que
voy
todos
los
jueves
a
las
Хотя
и
хожу
по
четвергам
на
Juntas
de
opresión
femenina,
¡Chingao!
Собрания
угнетения
женщин,
черт
возьми!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.