Paroles et traduction Sähkil Valysse - Busqueda Astral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busqueda Astral
Astral Search
Respira,
cuenta
desde
el
diez
al
uno
Breathe,
count
from
ten
to
one
Percibe
como
tu
piel
se
vuelve
más
suave
segundo
Feel
your
skin
become
softer
second
A
segundo,
piensa
en
el
rayo
de
luz
By
second,
think
of
the
ray
of
light
Color
púrpura
brillante
que
te
lleva
hasta
algún
Bright
purple
color
that
takes
you
to
some
Algún
lugar
fuera
del
mundo
Somewhere
out
of
this
world
Y
que
todo
se
derrumbe
pues
hoy
ya
eres
libre
de
absurdos
And
let
everything
crumble
because
today
you
are
free
from
absurdities
¿Qué
más
da
si
afuera
llueve
fuego
de
los
dioses
What
does
it
matter
if
fire
from
the
gods
rains
outside
Si
por
más
que
se
desquicien
y
que
griten
no
los
oyes?
If
no
matter
how
much
they
freak
out
and
scream,
you
don't
hear
them?
Luces
amarillas,
visión
a
trescientos
sesenta
Yellow
lights,
three
hundred
and
sixty
vision
Ahora,
solo
piensa
donde
ir,
que
así
te
lleva
Now,
just
think
where
to
go,
and
it
takes
you
there
El
pensamiento
con
total
celeridad
Thought
with
total
speed
Te
expandes
por
el
aire
como
toxina
mortal
You
expand
through
the
air
like
a
deadly
toxin
Cuando
vengo,
me
meto
en
tus
pulmones,
me
respiras
When
I
come,
I
get
into
your
lungs,
you
breathe
me
Te
llevo
fuera
del
cuerpo,
así
exhalas
la
vida
I
take
you
out
of
your
body,
so
you
exhale
life
Y
también
huyes,
hacia
el
reino
de
luz
y
paz,
ya
And
you
also
flee,
to
the
realm
of
light
and
peace,
already
Viajamos
juntos
desde
El
Dorado
a
Agartha
We
travel
together
from
El
Dorado
to
Agartha
Hablando
con
los
arcontes,
hablando
con
los
profetas
Talking
to
the
archons,
talking
to
the
prophets
Que
en
un
pestañeo
podrían
crear
una
nueva
That
in
a
blink
of
an
eye
they
could
create
a
new
Vida
de
luz
y
paz,
con
nada
amargo
Life
of
light
and
peace,
with
nothing
bitter
Mas
deciden
no
hacerlo,
teniendo
fe
en
el
ser
humano
But
they
decide
not
to,
having
faith
in
the
human
being
Que
como
tú,
se
dividió
en
el
Plano
Astral
That,
like
you,
was
divided
in
the
Astral
Plane
Nos
sentamos
en
parajes
donde
nadie
nunca
nos
verá
We
sit
in
places
where
no
one
will
ever
see
us
Desde
mi
cielo,
o
tu
cielo
para
los
dos
From
my
heaven,
or
your
heaven
for
both
of
us
Quita
el
velo,
deja
el
sello
y
seamos
tú
y
yo
Remove
the
veil,
leave
the
seal
and
let's
be
you
and
me
No
dejes
que
la
razón
tome
el
volante
Don't
let
reason
take
the
wheel
Mejor,
vuela
conmigo
al
horizonte
más
distante
Better,
fly
with
me
to
the
most
distant
horizon
Antes
temprano
que
se
haga
tarde
Sooner
rather
than
later
Ten
mi
mano,
hazlo,
y
volemos
en
mi
nave
Take
my
hand,
do
it,
and
we
fly
in
my
ship
Ven
conmigo,
el
límite
será
lo
eterno
Come
with
me,
the
limit
will
be
eternal
Es
mi
intento
por
robarte
el
aliento
It
is
my
attempt
to
steal
your
breath
away
Dime
tú,
si
sientes
la
brisa
en
tu
cuello
Tell
me,
if
you
feel
the
breeze
on
your
neck
Es
el
lugar
donde
nacen
nuestros
sueños
It
is
the
place
where
our
dreams
are
born
Ven
conmigo,
el
límite
será
lo
eterno
Come
with
me,
the
limit
will
be
eternal
Es
mi
intento
por
robarte
el
aliento
It
is
my
attempt
to
steal
your
breath
away
Dime
tú,
si
sientes
la
brisa
en
tu
cuello
Tell
me,
if
you
feel
the
breeze
on
your
neck
Es
el
lugar
donde
nacen
nuestros
sueños
It
is
the
place
where
our
dreams
are
born
En
nombre
de
lo
que
eres,
y
lo
que
hubieras
sido
In
the
name
of
what
you
are,
and
what
you
would
have
been
Vuelo
en
tu
recuerdo,
y
a
tu
holograma
le
pido
I
fly
in
your
memory,
and
I
ask
your
hologram
Que
no
se
difumine
entre
el
humo
de
este
fuego
Not
to
fade
into
the
smoke
of
this
fire
Que
tus
facciones
brillen,
frente
la
tristeza
y
miedo
That
your
features
shine,
in
the
face
of
sadness
and
fear
No
te
debo
más
nada,
pues
todo
lo
que
pude,
hice
I
don't
owe
you
anything
more,
because
I
did
all
I
could
Me
saqué
el
corazón
del
pecho,
y
nunca
lo
viste
I
took
my
heart
out
of
my
chest,
and
you
never
saw
it
Desde
los
rayos
dorados
de
tu
pelo
hasta
el
nostril
From
the
golden
rays
of
your
hair
to
the
nostril
Hasta
tus
labios
diciendo:
"No
me
sueltes,
A."
To
your
lips
saying:
"Don't
let
go
of
me,
A."
Si
soñé
con
este
poema,
pues
tal
vez
ya
lo
escuchaste
If
I
dreamed
of
this
poem,
maybe
you
already
heard
it
Suelo
viajar
por
el
Astral,
y
a
tu
espíritu
toparme
I
usually
travel
through
the
Astral,
and
run
into
your
spirit
Pensé
que
de
volar
muy
lejos,
yo
te
olvidaría
I
thought
that
by
flying
far
away,
I
would
forget
you
En
mis
registros
akáshicos,
te
veo
todavía
In
my
akashic
records,
I
still
see
you
Con
las
luces
doradas,
portales
dimensionales
With
the
golden
lights,
dimensional
portals
Me
recuerdan
a
tu
piel,
por
el
color
y
por
lo
suave
They
remind
me
of
your
skin,
because
of
the
color
and
because
of
how
soft
it
is
Le
pregunto
a
algún
Ángel
como
regresar
a
tí
I
ask
an
Angel
how
to
get
back
to
you
Me
dice
que
lo
averigüe,
y
no
me
puedo
rendir
He
tells
me
to
find
out,
and
I
can't
give
up
Dejo
el
viaje
y
vuelvo
a
mis
ensoñaciones
I
leave
the
trip
and
return
to
my
daydreams
No
te
encontré,
pero
te
creo
en
mil
colores
I
didn't
find
you,
but
I
believe
you
in
a
thousand
colors
Si
supiera
pintar,
estarías
en
mis
paredes
If
I
knew
how
to
paint,
you
would
be
on
my
walls
Si
supiera
volar,
iría
de
Mercurio
a
Ceres
If
I
knew
how
to
fly,
I
would
go
from
Mercury
to
Ceres
Buscando
en
la
superficie
de
cada
cuerpo
celeste
Searching
the
surface
of
every
celestial
body
Atravesando
avenidas,
asteroides
y
tu
frente
Crossing
avenues,
asteroids
and
your
forehead
Para
esconderme
en
el
brillo
de
los
parajes
astrales
To
hide
in
the
brilliance
of
astral
landscapes
Amarte
en
el
cielo,
bella
damisela
árabe
Love
you
in
heaven,
beautiful
Arabian
damsel
Mas
mientras
tu
sigas,
yo
seguiré
como
siempre
But
as
long
as
you
keep
going,
I
will
follow
you
as
always
Buscándote
en
mis
sueños,
cada
sitio
de
mi
mente
Looking
for
you
in
my
dreams,
every
place
in
my
mind
El
viaje
no
termina,
así
que
no
dejes
de
soñar
The
journey
does
not
end,
so
don't
stop
dreaming
Que
por
más
que
yo
te
sueñe,
no
deseo
despertar
That
no
matter
how
much
I
dream
about
you,
I
don't
want
to
wake
up
Ven
conmigo,
el
límite
será
lo
eterno
Come
with
me,
the
limit
will
be
eternal
Es
mi
intento
por
robarte
el
aliento
It
is
my
attempt
to
steal
your
breath
away
Dime
tú,
si
sientes
la
brisa
en
tu
cuello
Tell
me,
if
you
feel
the
breeze
on
your
neck
Es
el
lugar
donde
nacen
nuestros
sueños
It
is
the
place
where
our
dreams
are
born
Ven
conmigo,
el
límite
será
lo
eterno
Come
with
me,
the
limit
will
be
eternal
Es
mi
intento
por
robarte
el
aliento
It
is
my
attempt
to
steal
your
breath
away
Desde
el
suelo
bajo
tus
pies,
hasta
el
brillo
de
tu
mirar
From
the
ground
under
your
feet,
to
the
brightness
of
your
gaze
Hasta
tus
labios
diciéndome:
"Contigo
quiero
estar."
To
your
lips
saying
to
me:
"I
want
to
be
with
you."
La
Era
del
Miedo
The
Age
of
Fear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.