Sähkil Valysse - El ASNO y un año de maromas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sähkil Valysse - El ASNO y un año de maromas




El ASNO y un año de maromas
The DONKEY and a Year of Somersaults
Esta es la historia que cumplió un año ya
This is the story that turned one year old
Quedan cinco a ver que tan pinches mal va
Five more to go, let's see how bad it gets
Venga, las mascotas que ya dejen su dislike
Come on, pets, leave your dislikes
Por que el ASNO y las maromas va una vez más
Because the DONKEY and the somersaults are back once again
¿Recuerdan esos feos tiempos en que Peña Nieto
Remember those ugly times when Peña Nieto
Llevaría al país entero hacia el despeñadero?
Would lead the whole country towards the cliff?
Dos puntos promedio teníamos de crecimiento
We had a two-point average of growth
Y hoy los chairos aplaudiendo la estadística de cero
And today the chairos applaud the zero statistic
No sé, por qué, llámame fascista tal vez
I don't know why, you might call me a fascist
Por lo que un día pensé, pero diré
For what I once thought, but I will say
Que si, le liberas las cuentas a Elba Esther
That if you release Elba Esther's accounts
Y apoyas a la CNTE, no está bien
And support the CNTE, it's not right
Recuerdan la terrible era en la que Calderas
Remember the terrible era in which Calderas
Bañaría nuestra patria con la sangre de inocentes
Would bathe our homeland with the blood of innocents
Qué bueno que ya no hay guerra, AMLO va de veras
It's good that there's no more war, AMLO is serious
Pero igual ahora los números de muertes siempre crecen
But still, now the death numbers are always growing
Comprendo la postura del ASNO
I understand the DONKEY's position
Pues servir a tres amos, es bien complicado, hermana
Because serving three masters is very complicated, sister
Por un lado tenemos a Evo
On one hand we have Evo
Por el otro a Ovidio, y Trump, pa servirle de aduana
On the other Ovidio, and Trump, to serve as his customs
Qué raro, lo admito, que el exconvicto
How strange, I admit, that the ex-convict
Del Mijis haya sido lo mejor de la Cuatro
Del Mijis was the best of the Fourth
O bueno, hay gente, que está mejorcito
Or well, there are people who are better off
Si no pregúntenle a criminales y narcos
If not, ask criminals and narcos
También beisbolistas y huachicoleros
Also baseball players and huachicoleros
Y los hondureños con trabajo nuevo
And the Hondurans with new jobs
Los recaudadores de impuestos, ladrones
The tax collectors, thieves
La gente de a pie no le importa al gobierno
The common people don't matter to the government
Ni los originarios con el tren maya
Nor the natives with the Mayan train
Que los niños con cáncer junten sus tapas
Let the children with cancer collect their caps
Que los impuestos paguen longaniza cara
Let the taxes pay for expensive sausage
En palacio nacional que les encanta
In the national palace they really love it
Un día dice no satanizar a periodistas
One day he says not to demonize journalists
Un día "la prensa fifi, me odia con manía"
One day "the fifi press hates me with a passion"
Un día en este gobierno no hay corruptelas
One day in this government there is no corruption
Y siempre hay proyectos de adjudicación directa
And there are always direct award projects
Un día con que el ASNO es al cien por cien juarista
One day with the DONKEY being one hundred percent Juarista
Hoy lo ves negociando para tele evangelista
Today you see him negotiating for a tele-evangelist
Tantas contradicciones que parecen no tener fin
So many contradictions that seem to have no end
Y se resume esto diciendo "siempre hay un tweet"
And it all boils down to "there's always a tweet"
Paréntesis: será ASNO, pero no será tonto
Parenthesis: he may be a DONKEY, but he's not stupid
Ya ven que en lo polémico siempre manda a otros
You see that in controversial matters he always sends others
Ya ven a la propuesta de unir iglesia y estado
You see the proposal to unite church and state
Resulta que fue idea de otro, mas no de AMLO
It turns out it was someone else's idea, not AMLO's
El mayor aumento en salario mínimo
The biggest increase in minimum wage
En más de cuarenta años, dicen con clamor
In over forty years, they say with clamor
¿Saben qué pasó cuando el último ocurrió?
Do you know what happened when the last one occurred?
Crisis nacional, ni historia saben, seas mamón
National crisis, they don't even know history, you jerk
¿En la cuatro se te apoya o no a la mujer?
In the Fourth, do you support women or not?
Perdonó las pintas la rata del Rebsamen
He forgave the graffiti of the Rebsamen rat
Luego Noroña y Mireles dan otro enfoque
Then Noroña and Mireles give another approach
Hablando de nalguitas y pirujas, ¿entonces?
Talking about little butts and sluts, so?
Sacó un libro para hacer economía moral
He released a book to do moral economics
Un tipo que tiene al país en recesión total
A guy who has the country in total recession
Que miente como habla, o tal vez mucho más
Who lies as much as he talks, or maybe even more
No tiene idea de economía, ni de moral
He has no idea about economics, nor morals
¿Recuerdan esa fea mañana, donde Ayotzinapa
Remember that ugly morning, where Ayotzinapa
Fue un crimen del estado, represión y absolutismo?
Was a state crime, repression and absolutism?
Pues ASNO ya cambió la historia y su chalán Abarca
Well, DONKEY has already changed the story and his henchman Abarca
Ya no hizo nada malo, todo fue un malentendido
Didn't do anything wrong anymore, it was all a misunderstanding
La crisis del sargazo, sólo eran los papás
The sargassum crisis, it was just the dads
El ecocidio en selvas, ni talando pasará
The ecocide in the jungles, not even by cutting it down will it happen
El narco es del pueblo, bondadoso de verdad
The narco is from the people, truly kind
Y to's los acarreados, aman a AMLO de verdad
And all the bussed-in people, they really love AMLO
Excepto por Molécula, todo está mal
Except for Molécula, everything is wrong
Si no se la cromas al viejo querido es que no eres un medio real
If you don't suck up to the dear old man, you're not a real media outlet
Resulta muy curioso este gobierno de ignorantes
This government of ignoramuses is very curious
Con mascotanalfabetas que predican la cartilla
With illiterate mascots who preach the primer
Moral, Y las maromas nunca se pararían
Moral, and the somersaults would never stop
Tienes criterio, pues te paga la CIA
You have criteria, well, the CIA pays you
Ya di la verdad, Si es que usas tu cerebro eres un fifi del mal
I already told the truth, if you use your brain you are a bad fifi
Es ASNO, y sus fieles maromeros
It's DONKEY, and his faithful somersaulting followers
Los chairos, vale madres, que ni con verificado
The chairos, it doesn't matter, that not even with verification
Puedan aceptar que ni Dross, ni el Niño Polla
They can accept that neither Dross, nor the Child Dick
Ni la grasa, ni la Sasha, ni la Spears
Nor the fat, nor Sasha, nor Spears
Ni Johnny Sins, ni la Dany, ni los Pambis
Nor Johnny Sins, nor Dany, nor the Pambis
Conspiran pa' derrocarlo
Conspire to overthrow him
Happy birthday to you
Happy birthday to you
Happy birthday to you
Happy birthday to you
Happy birthday dear 4T
Happy birthday dear 4T
Happy birthday to you
Happy birthday to you
Ya, ya, apaga eso cabrón
Yeah, yeah, turn that off, asshole






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.