Paroles et traduction Sähkil Valysse - Escribir es Resistir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escribir es Resistir
Writing is Resistance
Porque
las
plumas
son
más
poderosas
que
las
espadas
Because
pens
are
mightier
than
swords
Y
con
mayor
razón
cuando
somos
cada
vez
más
And
even
more
so
when
there
are
more
and
more
of
us
Escribir
es
resistir
Writing
is
resistance
Tomé
el
autobús
de
CDMX
a
mi
pueblo
I
took
the
bus
from
Mexico
City
to
my
town
Y
encuentro,
que
aspectos
del
paisaje
están
incorrectos
And
I
find
aspects
of
the
landscape
are
wrong
Gente
que
vende
lo
que
sea
para
comer
People
selling
whatever
they
can
to
eat
Y
bajo
el
sol
de
Cuernavaca
eso
esta
cabron,
joder
And
under
the
Cuernavaca
sun,
that's
damn
tough,
joder
Y
es
que
muchos
citadinos
And
it's
that
many
city
dwellers
No
son
malos,
pero
es
que
les
falta
el
tino
They're
not
bad,
but
they
lack
the
sense
De
abrir
el
panorama
y
ver
que
hay
fuera
To
broaden
their
perspective
and
see
what's
out
there
Y
no
en
otros
estados,
sino
en
la
delegación
de
al
lado
And
not
in
other
states,
but
in
the
neighboring
borough
Desaparecidos,
hasta
niños
sin
que
nadie
los
proteja
Missing
people,
even
children
without
anyone
to
protect
them
Yo
no
soy
un
patriota,
para
mi
eso
es
xenofobia
I'm
not
a
patriot,
to
me
that's
xenophobia
Pero
claro
que
me
encanta
el
país
en
el
que
me
tocó
estar
But
of
course,
I
love
the
country
I
happen
to
be
in
La
comida
deliciosa,
y
las
mujeres
hermosas
The
delicious
food,
and
the
beautiful
women
Pero
hay
algo
que
nos
falla:
But
there's
something
wrong
with
us:
La
mente
de
cangrejo
que
tiene
el
hombre
promedio
The
crab
mentality
of
the
average
man
Más
los
putos
gobernantes,
lobos
con
piel
de
cordero
Plus
the
damn
rulers,
wolves
in
sheep's
clothing
Aunados
a
que
nunca
nos
ponemos
de
acuerdo
Coupled
with
the
fact
that
we
never
agree
Dan
como
resultado,
un
país
que
está
cayendo
Result
in
a
country
that's
falling
apart
Sé
que
escribir
no
nos
va
a
sacar
del
hoyo
I
know
writing
won't
get
us
out
of
the
hole
Sé
que
mi
opinión
hará
que
alguien
me
quiera
aventar
lodo
I
know
my
opinion
will
make
someone
want
to
throw
mud
at
me
Pero
yo
no
pararé,
pues
lo
que
mis
ojos
ven
But
I
won't
stop,
because
what
my
eyes
see
Es
que
nadie
hace
nada,
y
alguien
lo
tiene
que
hacer
Is
that
nobody
does
anything,
and
someone
has
to
do
it
Sé
que
escribir
es
resistir
I
know
writing
is
resistance
El
objetivo
de
la
vida
es
hallar
un
objetivo
pa'
vivir
The
goal
of
life
is
to
find
a
purpose
to
live
for
Y
el
que
creo
que
a
mí
me
ha
tocado
And
the
one
I
believe
I've
been
given
Es
abrir
conciencias
para
dejar
un
legado
Is
to
open
minds
to
leave
a
legacy
La
derecha
es
una
mierda,
solo
apoya
a
los
compadres
The
right
wing
is
crap,
it
only
supports
its
buddies
Y
el
gobierno
vuelve
monopolios
a
las
estatales
And
the
government
turns
state-owned
companies
into
monopolies
Y
mientras
tanto,
los
pobres
que
se
jodan,
¿no?
And
meanwhile,
the
poor
can
go
screw
themselves,
right?
Tantos
empresarios
sin
nada
en
el
corazón
So
many
businessmen
with
nothing
in
their
hearts
Y
la
izquierda,
esa
tal
vez
está
peor
And
the
left
wing,
that
one
might
be
even
worse
Salvando
al
universo
desde
tablet
o
laptop
Saving
the
universe
from
their
tablet
or
laptop
Odiando
al
gobierno
por
cualquier
cosa
Hating
the
government
for
anything
Y
luego
pidiendo
que
le
paguen
hasta
la
mota
And
then
asking
to
be
paid
even
for
their
weed
El
lider
de
derecha
solo
piensa
en
el
poder
The
right-wing
leader
only
thinks
about
power
Y
el
de
izquierda
es
lo
mismo,
pero
hipócrita
a
la
vez
And
the
left-wing
leader
is
the
same,
but
a
hypocrite
as
well
Nadie
piensa
en
el
pueblo,
en
verdad,
nadie
lo
hace
Nobody
thinks
about
the
people,
really,
nobody
does
Pues
no
les
demos
hilo,
trabajemos
por
lo
nuestro,
ya
se
sabe
So
let's
not
give
them
any
rope,
let's
work
for
ourselves,
it's
already
known
Que
el
coraje
que
me
causa
no
lo
tiene
ni
Obama
That
the
anger
it
causes
me,
not
even
Obama
has
it
A
ver
si
en
el
18'
lo
vendemos,
a
ver
si
es
que
algo
cambia
Let's
see
if
in
'18
we
sell
him
out,
let's
see
if
something
changes
Queremos
un
gobierno
justo
We
want
a
fair
government
Y
PRI
PAN
PRD
y
Morena
son
la
misma
mierda,
y
punto
And
PRI
PAN
PRD
and
Morena
are
the
same
crap,
period
Sé
que
escribir
no
nos
va
a
sacar
del
hoyo
I
know
writing
won't
get
us
out
of
the
hole
Sé
que
mi
opinión
hará
que
alguien
me
quiera
aventar
lodo
I
know
my
opinion
will
make
someone
want
to
throw
mud
at
me
Pero
yo
no
pararé,
pues
lo
que
mis
ojos
ven
But
I
won't
stop,
because
what
my
eyes
see
Es
que
nadie
hace
nada,
y
alguien
lo
tiene
que
hacer
Is
that
nobody
does
anything,
and
someone
has
to
do
it
Sé
que
escribir
es
resistir
I
know
writing
is
resistance
El
objetivo
de
la
vida
es
hallar
un
objetivo
pa'
vivir
The
goal
of
life
is
to
find
a
purpose
to
live
for
Y
el
que
creo
que
a
mí
me
ha
tocado
And
the
one
I
believe
I've
been
given
Es
abrir
conciencias
para
dejar
un
legado
Is
to
open
minds
to
leave
a
legacy
Uy,
dije
que
las
mujeres
son
hermosas,
Oops,
I
said
women
are
beautiful,
En
vez
de
empoderadas,
o
algo
así...
Instead
of
empowered,
or
something
like
that...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.